msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Flatsome v2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-15 15:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-16 02:58+0200\n" "Last-Translator: esiddhi.com \n" "Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "Language: ca\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:22 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! No s'ha trobat la pàgina." #: 404.php:27 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Sembla que no s'ha trobat res en aquest lloc. Potser tindria que provar un " "dels links inferiors o una recerca?" #: archive.php:40 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arxius de Categoria: %s" #: archive.php:43 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arxius d'Etiquetes: %s" #: archive.php:50 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arxius de l'Autor: %s" #: archive.php:58 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arxius Diaris: %s" #: archive.php:61 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arxius Mensuals: %s" #: archive.php:64 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arxius Anuals: %s" #: archive.php:67 msgid "Asides" msgstr "Aparts" #: archive.php:70 msgid "Images" msgstr "Imatges" #: archive.php:73 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: archive.php:76 msgid "Quotes" msgstr "Cites" #: archive.php:79 msgid "Links" msgstr "Enllaços" #: comments.php:29 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentari en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentaris de “%2$s”" #: comments.php:36 comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentaris Anteriors" #: comments.php:37 comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nous Comentaris →" #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegació en els comentaris" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Els comentaris estan tancats." #: content-page.php:17 content-single.php:33 content.php:47 image.php:92 #: page-left-sidebar-notitle.php:22 page-right-sidebar-notitle.php:22 msgid "Pages:" msgstr "Pàgines:" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:51 content-single.php:54 content.php:58 content.php:66 #: content.php:109 content.php:117 content.php:167 content.php:187 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:59 #, php-format msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "Aquesta entrada va ser publicada a %1$s i etiquetada %2$s." #: content-single.php:61 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Aquesta entrada va ser publicada a %1$s. Marqui com a favorit el Enllaç " "permanent." #: content.php:44 msgid "Continue reading " msgstr "Continuar llegint " #: content.php:61 #, php-format msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicat a %1$s" #: content.php:71 content.php:122 content.php:192 #, php-format msgid "Tagged %1$s" msgstr "Etiquetat %1$s" #: content.php:77 content.php:133 content.php:181 #: inc/widgets/recent-posts.php:59 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixi un comentari" #: content.php:77 content.php:133 content.php:181 #: inc/widgets/recent-posts.php:59 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentari" #: content.php:77 content.php:133 content.php:181 #: inc/widgets/recent-posts.php:59 msgid "% Comments" msgstr "% Comentaris" #: content.php:112 content.php:170 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: functions.php:213 msgid "Main Menu" msgstr "Menú Principal" #: functions.php:214 msgid "Footer Menu" msgstr "Menú al Peu de pàgina" #: functions.php:215 msgid "Top bar Menu" msgstr "Menú Barra superior - Top bar" #: functions.php:216 msgid "My Account Menu" msgstr "Menú El meu Compte" #: functions.php:231 msgid "Sidebar" msgstr "Barra Lateral - Sidebar" #: functions.php:241 msgid "Shop Sidebar" msgstr "Barra lateral de la Tenda - Shop Sidebar" #: functions.php:250 msgid "Product Sidebar" msgstr "Barra lateral de Producte - Product Sidebar" #: functions.php:260 msgid "Footer 1 (4 column)" msgstr "Peu de pàgina 1 (4 columnes)" #: functions.php:270 msgid "Footer 2 (4 column)" msgstr "Peu de pàgina 2 (4 columnes)" #: functions.php:349 msgid "Flatsome Theme Options" msgstr "Opcions Tema Flatsome" #: image.php:25 #, php-format msgid "" "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "" "Publicat en %4$s &vegades; %5$s en %8$s" #: image.php:36 image.php:109 inc/template-tags.php:77 #: inc/template-tags.php:106 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: image.php:101 #, php-format msgid "" "Post a " "comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "" "Publicar un comentari o deixar un trackback: Trackback URL (URL de Rastreig)." #: image.php:103 #, php-format msgid "" "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "" "Els comentaris estan tancats, però pot deixar un trackback: Trackback URL (URL de Rastreig)." #: image.php:105 msgid "" "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "" "Trackbacks estan tancats, però pots publicar un comentari." #: image.php:107 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Comentaris i Trackbacks estan ara tancats." #: image.php:114 woocommerce/single-product-reviews.php:59 msgid " Previous" msgstr " Anterior" #: image.php:115 woocommerce/single-product-reviews.php:60 msgid "Next " msgstr "Sigüent " #: inc/custom-css.php:176 msgid "New" msgstr "Nou" #: inc/woocommerce/tempalte-tags-global:36 msgid "Home" msgstr "Inici" #: inc/custom-css.php:177 msgid "Hot" msgstr "Calent" #: inc/custom-css.php:178 msgid "Sale" msgstr "Oferta" #: inc/custom-css.php:179 msgid "Popular" msgstr "Popular" #: inc/extras.php:101 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Pàgina %s" #: inc/extras.php:120 msgid "Top Content" msgstr "Contingut Superior - Top Content" #: inc/extras.php:126 msgid "" "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed " "at top of the category." msgstr "" "Entrar un valor per aquest camp. Els Shortcodes estan permesos. Aquest es " "veurà en la part superior de la categoria." #: inc/post-types/blocks.php:30 #: inc/widgets/woocommerce-subcategories-widget.php:108 msgid "Title" msgstr "Títol" #: inc/post-types/blocks.php:33 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: inc/post-types/blocks.php:35 msgid "Date" msgstr "Data" #: inc/shortcodes/share_follow.php:21 msgid "Share on Facebook" msgstr "Compartir a Facebook" #: inc/shortcodes/share_follow.php:24 msgid "Share on Twitter" msgstr "Compartir a Twitter" #: inc/shortcodes/share_follow.php:27 msgid "Email to a Friend" msgstr "Envia per email" #: inc/shortcodes/share_follow.php:30 msgid "Pin on Pinterest" msgstr "Pinear a Pinterest" #: inc/shortcodes/share_follow.php:33 msgid "Share on Google+" msgstr "Compartir a Google+" #: inc/shortcodes/share_follow.php:33 msgid "Share on Tumblr" msgstr "Compartir a Tumblr" #: inc/shortcodes/share_follow.php:73 msgid "Follow on Facebook" msgstr "Seguiu-nos a Facebook" #: inc/shortcodes/share_follow.php:73 msgid "Follow us on Facebook" msgstr "Seguiu-nos a Facebook" #: inc/shortcodes/share_follow.php:103 msgid "Follow on YouTube" msgstr "Seguiu-nos a Youtube" #: inc/shortcodes/share_follow.php:103 msgid "Follow us on YouTube" msgstr "Seguiu-nos a Youtube" #: inc/shortcodes/share_follow.php:76 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Seguiu-nos a Twitter" #: inc/shortcodes/share_follow.php:76 msgid "Follow us on Twitter" msgstr "Seguiu-nos a Twitter" #: inc/shortcodes/share_follow.php:79 msgid "Follow on SnapChat" msgstr "Seguiu-nos a Snapchat" #: inc/shortcodes/share_follow.php:79 msgid "Follow us on SnapChat" msgstr "Seguiu-nos a Snapchat" #: inc/shortcodes/share_follow.php:79 msgid "Send us an email" msgstr "Envia'ns un email" #: inc/shortcodes/share_follow.php:82 msgid "Follow on Pinterest" msgstr "Seguiu-nos a Pinterest" #: inc/shortcodes/share_follow.php:82 msgid "Follow us on Pinterest" msgstr "Seguiu-nos a Pinterest" #: inc/shortcodes/share_follow.php:85 msgid "Follow on Google+" msgstr "Seguiu-nos a Google+" #: inc/shortcodes/share_follow.php:85 msgid "Follow us on Google+" msgstr "Seguiu-nos a Google+" #: inc/shortcodes/share_follow.php:88 msgid "Follow on Instagram" msgstr "Seguiu-nos a Instagram" #: inc/shortcodes/share_follow.php:88 msgid "Follow us on Instagram" msgstr "Seguiu-nos a Instagram" #: inc/shortcodes/share_follow.php:91 msgid "Subscribe to RSS" msgstr "Subscribir-se a los RSS" #: inc/shortcodes/share_follow.php:94 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: inc/shortcodes/share_follow.php:97 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: inc/shortcodes/share_follow.php:100 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Publicacions anteriors" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Noves publicacions " #: inc/template-tags.php:77 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:93 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "%s diu:" #: inc/template-tags.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "El comentari està esperant ser moderat." #: inc/template-tags.php:104 #, php-format msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: inc/template-tags.php:86 #, php-format msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publicat a %s" #: inc/template-tags.php:91 #, php-format msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "per %s" #: inc/template-tags.php:147 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Veure totes les publicacions de %s" #: inc/template-tags.php:376 msgid "Previous Post" msgstr "Publicació anterior" #: inc/template-tags.php:376 msgid "Next Post" msgstr "Següente publicació" #: search.php:35 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Buscar Resultats per a: %s" #: searchform.php:11 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: inc/widgets/recent-posts.php:41 msgid "Recent Posts" msgstr "Publicacions Recents" #: inc/widgets/recent-posts.php:98 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Nombre de Publicacions a mostrar:" #: inc/widgets/upsell-widget.php:20 msgid "Add upsell products to product page" msgstr "Afegir Productes de Venta Dirigida a la pàgina de producte" #: inc/widgets/upsell-widget.php:105 woocommerce/single-product/up-sells.php:40 msgid "Complete the look" msgstr "Completa l'apariència" #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "No s'ha Trobat" #: no-results.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Preparat per a publicar la seva primera publicaciót? Començar aquí." #: no-results.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Ho sento, però res coincideix amb els termes de recerca. Si us plau triï amb " "altres paraules clau." #: no-results.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Sembla que no podem trobar el que busca. Potser la opció Buscar pugui ajudar-" "li." #: page-checkout.php:17 page-checkout.php:28 msgid "Shopping Cart" msgstr "Cistella de la Compra" #: page-checkout.php:19 page-checkout.php:30 msgid "Checkout details" msgstr "Detalls del Pagament" #: page-checkout.php:21 page-checkout.php:32 msgid "Order Complete" msgstr "Comanda Completada" #: page-my-account.php:30 woocommerce/checkout/form-checkout.php:41 msgid "Login / Register with Facebook" msgstr "Login / Registrar-se amb Facebook" #: woocommerce/myaccount/header.php:33 msgid "Login with Facebook" msgstr "Login amb Facebook" #: woocommerce/myaccount/header.php:42 msgid "Login with Google" msgstr "Login amb Google" #: content-product.php:61 woocommerce/content-product.php:61 msgid "Quick View" msgstr "Vista Ràpida" #: structure-wc-product-page.php:149 woocommerce/content-product.php:149 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: structure-wc-global.php:188 inc/woocommerce/structure-wc-global.php:188 msgid "Pages and posts found" msgstr "Pàgines i publicacions trobades" #: structure-wc-global.php:139 inc/shortcodes/portfolio.php:139 msgid "All" msgstr "Tot" #: flatsome-live-search.php:129 inc/shortcodes/portfolio.php:129 msgid "No matches found" msgstr "No es troben coincidències" msgid "Video" msgstr "Vídeo"