# Translation of plugin - Head and Footer Scripts Inserter - in Russian (Russia)
# This file is distributed under the same license as the plugin - Head and Footer Scripts Inserter.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Head and Footer Scripts Inserter\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 16:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-31 16:11+0300\n"
"Last-Translator: Arthur Gareginyan\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: header-and-footer-scripts-inserter.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: inc/php/core.php:32
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: inc/php/core.php:40 inc/php/core.php:65
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Обновить до PRO"
#: inc/php/core.php:61
msgid "Donate"
msgstr "Поддержать"
#: inc/php/core.php:90
msgid "Scripts Inserter"
msgstr "Scripts Inserter"
#: inc/php/messages.php:33 inc/php/tabs/support.php:25
msgid "Hello!"
msgstr "Привет!"
#: inc/php/messages.php:34
msgid "We are the team of Space X-Chimp."
msgstr "Мы - команда Space X-Chimp."
#: inc/php/messages.php:39
#, php-format
msgid "Thank you for installing our plugin! We hope you will love it! %s"
msgstr "Благодарим вас за установку нашего плагина! Надеемся, он вам полюбится! %s"
#: inc/php/messages.php:90
msgid "You have installed an old version of this plugin."
msgstr "Вы установили устаревшую версию этого плагина."
#: inc/php/messages.php:91
msgid "Please update the plugin to the latest version, and all will be fine."
msgstr "Пожалуйста, обновите плагин до последней версии и всё будет отлично."
#: inc/php/messages.php:126
msgid "Custom code saved successfully."
msgstr "Пользовательский код успешно обновлён."
#: inc/php/page.php:30
#, php-format
msgid "by %s Space X-Chimp %s"
msgstr "от %s Space X-Chimp %s"
#: inc/php/page.php:36
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: inc/php/page.php:43
msgid "Main"
msgstr "Главная"
#: inc/php/page.php:44
msgid "Usage"
msgstr "Применение"
#: inc/php/page.php:45
msgid "F.A.Q."
msgstr "F.A.Q."
#: inc/php/page.php:46 inc/php/sidebar.php:56 inc/php/tabs/settings.php:106
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
#: inc/php/page.php:47
msgid "Store"
msgstr "Магазин"
#: inc/php/sidebar.php:17
msgid "We are «Space X-Chimp»"
msgstr "Мы «Space X-Chimp»"
#: inc/php/sidebar.php:38
msgid "About"
msgstr "О плагине"
#: inc/php/sidebar.php:40
msgid "This plugin gives you the ability to easily and safely add your custom HTML code (plus JavaScript, CSS, etc.) to your WordPress website, directly out of the WordPress Admin Area, without the need to have an external editor."
msgstr "Этот плагин даёт вам возможность легко и безопасно добавлять ваш пользовательский HTML код (плюс JavaScript, CSS, и т.д.) на ваш WordPress веб-сайт, непосредственно из области администрирования WordPress, без необходимости иметь внешний редактор."
#: inc/php/sidebar.php:47
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: inc/php/sidebar.php:49
msgid "If you have a question, please read the information in the FAQ section."
msgstr "Если у вас есть вопрос, пожалуйста ознакомьтесь с информацией в разделе FAQ."
#: inc/php/sidebar.php:58 inc/php/tabs/settings.php:108
msgid "Every little contribution helps to cover our costs and allows us to spend more time creating things for awesome people like you to enjoy."
msgstr "Каждый небольшой вклад помогает покрыть наши расходы и позволяет нам тратить больше времени на создание вещей, которыми могут наслаждаться удивительные люди, такие как вы."
#: inc/php/sidebar.php:63 inc/php/tabs/settings.php:113
#: inc/php/tabs/support.php:21
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Пожертвовать через PayPal"
#: inc/php/sidebar.php:65 inc/php/tabs/settings.php:115
msgid "Thanks for your support!"
msgstr "Спасибо за вашу поддержку!"
#: inc/php/tabs/faq.php:13
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Часто задаваемые вопросы"
#: inc/php/tabs/faq.php:17
msgid "If you have a question, please read the Frequently Asked Questions below to see if the answer is here."
msgstr "Если у вас есть вопрос, пожалуйста, прочтите часто задаваемые вопросы."
#: inc/php/tabs/faq.php:42
msgid "Where can I find a documentation for this plugin?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:47
#, php-format
msgid "Please visit our %s Documentation site %s to view documentation."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:55
msgid "Will this plugin work on my wordpress.COM website?"
msgstr "Будет ли этот плагин работать на моем веб-сайте wordpress.COM?"
#: inc/php/tabs/faq.php:58
msgid "Sorry, this plugin is available for use only on self-hosted (wordpress.ORG) websites."
msgstr "К сожалению, этот плагин доступен для использования только на самостоятельно размещённых веб-сайтах (wordpress.ORG)."
#: inc/php/tabs/faq.php:60
msgid "Please note that there is a difference between wordpress.COM and wordpress.ORG."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:61
msgid "The wordpress.COM is a blog hosting service that offers a limited version of the popular self-hosted WordPress software."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:64
#, php-format
msgid "You can learn more about the difference here: %s ."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:71
msgid "Will this plugin work/compatible with the theme I use?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:74
msgid "This plugin is compatible with most themes."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:75
msgid "But, unfortunately, we cannot check it with all third-party themes (especially paid ones) for compatibility, therefore there are cases when this plugin does not work with a third-party theme."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:76
msgid "We constantly check this plugin for compatibility with third-party themes."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:77
msgid "If we find that this plugin is incompatible with a third-party theme, and if we can fix it on our part, we release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:79
msgid "If you find a conflict between our plugin and a third-party theme, please let us know and we will definitely release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:83
msgid "Will this plugin work/compatible with other plugins that I use?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:86
msgid "This plugin is compatible with most plugins."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:87
msgid "But, unfortunately, we cannot check it with all third-party plugins (especially paid ones) for compatibility, therefore there are cases when this plugin does not work with a third-party plugin."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:88
msgid "We constantly check this plugin for compatibility with third-party plugins."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:89
msgid "If we find that this plugin is incompatible with a third-party plugin, and if we can fix it on our part, we release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:91
msgid "If you find a conflict between our plugin and a third-party plugin, please let us know and we will definitely release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:95
msgid "Can I use this plugin on my language?"
msgstr "Можно ли использовать этот плагин на моём языке?"
#: inc/php/tabs/faq.php:98
msgid "Yes."
msgstr "Да."
#: inc/php/tabs/faq.php:99
msgid "This plugin is ready for translation and has already been translated into several languages."
msgstr "Этот плагин готов к переводу и уже переведен на несколько языков."
#: inc/php/tabs/faq.php:100
msgid "But If your language is not available then you can make one."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:101
msgid "It is also possible that not all existing translations are up-to-date or correct, so you are welcome to make corrections."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:102
msgid "Many of plugin users would be delighted if you share your translation with the community."
msgstr "Многие пользователи плагинов будут рады, если вы поделитесь своим переводом с сообществом."
#: inc/php/tabs/faq.php:103
msgid "Thanks for your contribution!"
msgstr "Спасибо за ваш вклад!"
#: inc/php/tabs/faq.php:107
#, php-format
msgid "If you want to help translate this plugin, please visit the %s."
msgstr "Если вы хотите помочь перевести этот плагин, пожалуйста, посетите %s."
#: inc/php/tabs/faq.php:111
msgid "You can also use the POT file that is included and placed in the \"languages\" folder to create a translation PO file."
msgstr "Вы также можете использовать файл POT, который включён в плагин и помещён в папку «languages», чтобы создать PO файл перевода."
#: inc/php/tabs/faq.php:114
#, php-format
msgid "Just send the PO file to us ( %s ) and we will include this translation within the next plugin update."
msgstr "Просто отправьте нам файл PO на %s и мы включим этот перевод в следующее обновление плагина."
#: inc/php/tabs/faq.php:121
msgid "How does it work?"
msgstr "Как это работает?"
#: inc/php/tabs/faq.php:124
msgid "On the \"Main\" tab, place your custom HTML code in the code editor field and click the \"Save changes\" button."
msgstr "На вкладке «Настройки» поместите ваш HTML код в поле и нажмите кнопку «Сохранить изменения»."
#: inc/php/tabs/faq.php:125 inc/php/tabs/usage.php:28
msgid "Enjoy the result of applying your custom HTML code."
msgstr "Наслаждайтесь результатом применения вашего HTML кода."
#: inc/php/tabs/faq.php:126 inc/php/tabs/usage.php:28
msgid "It's that simple!"
msgstr "Это так просто!"
#: inc/php/tabs/faq.php:130
msgid "How much of HTML code (characters) I can enter in the code editor?"
msgstr "Сколько HTML кода (символов) можно ввести в текстовом поле?"
#: inc/php/tabs/faq.php:133
msgid "We don't limit the number of characters."
msgstr "Мы не ограничиваем количество символов."
#: inc/php/tabs/faq.php:137
msgid "Does this plugin requires any modification of the theme?"
msgstr "Этот плагин требует изменения темы?"
#: inc/php/tabs/faq.php:140
msgid "Absolutely not."
msgstr "Абсолютно нет."
#: inc/php/tabs/faq.php:141
msgid "This plugin is configurable entirely from the plugin settings page."
msgstr "Этот плагин настраивается полностью на странице настроек плагина."
#: inc/php/tabs/faq.php:145
msgid "Does this require any knowledge of HTML or CSS?"
msgstr "Требуются ли какие-либо знания HTML или CSS?"
#: inc/php/tabs/faq.php:148
msgid "This plugin can be configured with no knowledge of HTML or CSS, using an easy-to-use plugin settings page."
msgstr "Этот плагин можно настроить без знания HTML или CSS, с помощью простой в использовании страницы настройки плагина."
#: inc/php/tabs/faq.php:149
msgid "But you need to know the HTML or CSS in order to add/remove/modify the HTML or CSS code by using this plugin."
msgstr "Но вам нужно знать HTML или CSS для того, чтобы добавить/удалить/изменить код HTML или CSS, используя этот плагин."
#: inc/php/tabs/faq.php:153
msgid "Can I add my custom HTML code to a specific page of my website?"
msgstr "Могу ли я добавить мой пользовательский HTML код на определенную страницу моего веб-сайта?"
#: inc/php/tabs/faq.php:156
msgid "For now, this plugin does not have an option to apply the custom HTML code only on specific pages."
msgstr "Пока этот плагин не имеет возможности применять пользовательский HTML код только на определенных страницах."
#: inc/php/tabs/faq.php:157
msgid "We plan to add this feature soon."
msgstr "Мы планируем добавить эту функцию в ближайшее время."
#: inc/php/tabs/faq.php:158
msgid "But for now in order to apply your custom HTML code only on specific pages of your website, you need to wrap your custom HTML code in a PHP code that will determine the page you want."
msgstr "Но сейчас, чтобы применить ваш пользовательский HTML код только на определенных страницах вашего веб-сайта, вам нужно обернуть ваш пользовательский HTML код в код PHP, который определит нужную страницу."
#: inc/php/tabs/faq.php:159
msgid "You need something like this:"
msgstr "Вам нужно что-то вроде этого:"
#: inc/php/tabs/faq.php:175
#, php-format
msgid "To apply the PHP code on a website, we can recommend you to use another our plugin called %s."
msgstr "Чтобы применить PHP код на веб-сайте, мы можем порекомендовать вам использовать другой наш плагин, называемый %s."
#: inc/php/tabs/faq.php:182
msgid "It's not working."
msgstr "Оно не работает."
#: inc/php/tabs/faq.php:183 inc/php/tabs/faq.php:199
msgid "What could be wrong?"
msgstr "Что может быть не так?"
#: inc/php/tabs/faq.php:186
msgid "As with every plugin, it's possible that things don't work."
msgstr "Как и в случае с любым другим плагином, что-то может не работать."
#: inc/php/tabs/faq.php:187
msgid "It's impossible to tell what could be wrong exactly."
msgstr "Невозможно точно сказать, что может быть не так."
#: inc/php/tabs/faq.php:188
msgid "The most common reason for this is a web browser's cache."
msgstr "Наиболее распространённой причиной этого является кеш веб-браузера."
#: inc/php/tabs/faq.php:189
msgid "Every web browser stores a cache of the websites you visit (pages, images, and etc.) to reduce bandwidth usage and server load."
msgstr "Каждый веб-браузер хранит кеш веб-сайтов, которые вы посещаете (страницы, изображения и т. д.) для того, чтобы уменьшить использование интернет канала и нагрузку на сервер."
#: inc/php/tabs/faq.php:190
msgid "This is called the browser's cache."
msgstr "Это называется кешем браузера."
#: inc/php/tabs/faq.php:191
msgid "Clearing your browser's cache may solve the problem."
msgstr "Очистка кеша браузера может решить проблему."
#: inc/php/tabs/faq.php:193
msgid "If you post a support request in the plugin's support forum on WordPress.org, we'd be happy to give it a look and try to help out."
msgstr "Если вы разместите запрос поддержки на форуме поддержки плагина на WordPress.org, то мы с радостью посмотрим и попытаемся помочь."
#: inc/php/tabs/faq.php:194 inc/php/tabs/faq.php:237
msgid "Please include as much information as possible, including a link to your website where the problem can be seen."
msgstr "Пожалуйста, укажите как можно больше информации, включая ссылку на ваш веб-сайт, на котором можно увидеть проблему."
#: inc/php/tabs/faq.php:198
msgid "My custom HTML code is not working."
msgstr "Мой пользовательский HTML код не работает."
#: inc/php/tabs/faq.php:202
msgid "It happens that your custom HTML code that you insert on the plugin page does not work, even if an error message does not appear."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:203
msgid "Here are a few of the most likely causes of the issue:"
msgstr "Вот некоторые из наиболее вероятных причин проблемы:"
#: inc/php/tabs/faq.php:205
msgid "You have a typo during the insertion of your custom HTML code."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:206
msgid "Your custom HTML code has a syntax error."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:207
msgid "Your custom HTML code is incorrect and may not work."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:212
msgid "The last WordPress update is preventing me from editing my website that is using this plugin."
msgstr "Последнее обновление WordPress не позволяет мне редактировать мой веб-сайт, на котором используется этот плагин."
#: inc/php/tabs/faq.php:213
msgid "Why is this?"
msgstr "Почему так?"
#: inc/php/tabs/faq.php:216
msgid "This plugin can not cause such problem."
msgstr "Этот плагин не может вызвать такую проблему."
#: inc/php/tabs/faq.php:217
msgid "More likely, the problem are related to the settings of the website."
msgstr "Скорее всего, проблема связана с настройками веб-сайта."
#: inc/php/tabs/faq.php:218
msgid "It could just be a cache, so please try to clear your website's cache (may be you using a caching plugin, or some web service such as the CloudFlare) and then the cache of your web browser."
msgstr "Это может быть кеш, поэтому попробуйте очистить кеш вашего веб-сайта (возможно, вы используете плагин для кеширования или какой-либо веб-сервис, такой как CloudFlare), а затем кеш вашего веб-браузера."
#: inc/php/tabs/faq.php:219
msgid "Also please try to re-login to the website, this too can help."
msgstr "Также, пожалуйста, попробуйте повторно войти на веб-сайт, это тоже может помочь."
#: inc/php/tabs/faq.php:223
msgid "Where to report bug if found?"
msgstr "Где можно сообщить об ошибке?"
#: inc/php/tabs/faq.php:226
msgid "Bug reports are very welcome!"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:229
#, php-format
msgid "Please visit our %s contact page %s and report."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:234 inc/php/tabs/faq.php:263
msgid "Please do not forget to specify the name of the plugin."
msgstr "Пожалуйста не забудьте указать название плагина."
#: inc/php/tabs/faq.php:235 inc/php/tabs/faq.php:264 inc/php/tabs/faq.php:280
msgid "Thank you!"
msgstr "Спасибо!"
#: inc/php/tabs/faq.php:238
msgid "Describe in more detail what exactly you are seeing."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:239
msgid "Here are some examples:"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:242
msgid "Elements of the plugin settings page are not working."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:243
msgid "An error message is displayed on the plugin settings page."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:244
msgid "An error message is displayed on the front end of website."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:245
msgid "An error message is displayed on the back end of website."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:246
msgid "Custom code is inserted on the plugin settings page, but it is not applied on the website."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:247
msgid "Website is crashed."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:252
msgid "Where to share any ideas or suggestions to make the plugin better?"
msgstr "Где можно поделиться идеями или предложениями, чтобы сделать плагин лучше?"
#: inc/php/tabs/faq.php:255
msgid "Any suggestions are very welcome!"
msgstr "Любые предложения приветствуются!"
#: inc/php/tabs/faq.php:258
#, php-format
msgid "Please visit our %s contact page %s."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:268
msgid "I love this plugin!"
msgstr "Мне нравится этот плагин!"
#: inc/php/tabs/faq.php:269
msgid "Can I help somehow?"
msgstr "Могу Я чем-то помочь?"
#: inc/php/tabs/faq.php:272
msgid "Yes, any contributions are very welcome!"
msgstr "Да, любой вклад приветствуется!"
#: inc/php/tabs/faq.php:275
#, php-format
msgid "Please visit our %s Support Us %s page."
msgstr "Пожалуйста, посетите нашу страницу %s Поддержите нас %s ."
#: inc/php/tabs/faq.php:284
msgid "Where can I find information about your licenses, payment process and refunds?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:289
#, php-format
msgid "Answers to common questions about our licenses, payment process and refunds can be found on our %s Common Questions %s page."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:297
msgid "Where can I find information about your customer support?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:302
#, php-format
msgid "Answers to common questions about our customer support can be found on our %s Common Questions %s page."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:310
msgid "Where can I find information about your affiliate program?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:315
#, php-format
msgid "Answers to common questions about our affiliate program can be found on our %s Common Questions %s page."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:323
msgid "My question wasn't answered here."
msgstr "На мой вопрос здесь не было ответа."
#: inc/php/tabs/faq.php:328
#, php-format
msgid "You can ask your question on %s this page %s."
msgstr "Вы можете задать ваш вопрос на %s этой странице %s."
#: inc/php/tabs/faq.php:333
msgid "But please keep in mind that this plugin is free, and there is no a special support team, so we have no way to answer everyone."
msgstr "Но имейте в виду, что этот плагин является бесплатным и без специальной поддержки, поэтому у нас нет возможности ответить на все вопросы."
#: inc/php/tabs/settings.php:32
msgid "Head Section"
msgstr "Верхний колонтитул (HEAD)"
#: inc/php/tabs/settings.php:34 inc/php/tabs/settings.php:71
msgid "NOT SAVED!"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/settings.php:38
msgid "You can use the fields below to add your custom HTML code to the HEAD section of your website's front end."
msgstr "Используйте поле расположенное ниже для того, чтобы добавить ваш HTML код в верхний колонтитул вашего веб-сайта."
#: inc/php/tabs/settings.php:41
msgid "The HTML code from this field will be printed at the beginning of the HEAD section."
msgstr "HTML код из этой области будет добавлен в начале верхнего колонтитула (HEAD)."
#: inc/php/tabs/settings.php:42 inc/php/tabs/settings.php:52
#: inc/php/tabs/settings.php:79 inc/php/tabs/settings.php:89
msgid "Do not place plain text in this!"
msgstr "Не помещайте сюда обычный текст!"
#: inc/php/tabs/settings.php:47 inc/php/tabs/settings.php:57
#: inc/php/tabs/settings.php:84 inc/php/tabs/settings.php:94
msgid "Enter your custom HTML code here"
msgstr "Поместите сюда ваш пользовательский HTML код"
#: inc/php/tabs/settings.php:51
msgid "The HTML code from this field will be printed at the end of the HEAD section."
msgstr "HTML код из этой области будет добавлен в конец верхнего колонтитула (HEAD)."
#: inc/php/tabs/settings.php:61 inc/php/tabs/settings.php:98
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: inc/php/tabs/settings.php:69
msgid "Footer Section"
msgstr "Нижний колонтитул (FOOTER)"
#: inc/php/tabs/settings.php:75
msgid "You can use the fields below to add your custom HTML code to the FOOTER section of your website's front end."
msgstr "Используйте поле расположенное ниже для того, чтобы добавить ваш HTML код в нижний колонтитул вашего веб-сайта."
#: inc/php/tabs/settings.php:78
msgid "The HTML code from this field will be printed at the beginning of the FOOTER section."
msgstr "HTML код из этой области будет добавлен в начало нижнего колонтитула."
#: inc/php/tabs/settings.php:88
msgid "The HTML code from this field will be printed at the end of the FOOTER section."
msgstr "HTML код из этой области будет добавлен в конец нижнего колонтитула."
#: inc/php/tabs/support.php:13
msgid "Support Us"
msgstr "Поддержать нас"
#: inc/php/tabs/support.php:28
#, php-format
msgid "My name is %s Arthur %s, I'm the founder of %s Space X-Chimp %s, which unites a small international team of young people."
msgstr "Меня зовут %s Артур %s и Я основатель %s Space X-Chimp %s, который объединяет небольшую международную команду молодых людей."
#: inc/php/tabs/support.php:37
msgid "Our intention is to create projects that will make this world a better place."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/support.php:38
msgid "Our motto is - «Follow your dreams and don’t give up»."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/support.php:39
msgid "We are really passionate about our work, we like what we are doing and hope that you will be enriched by our projects too."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/support.php:42
msgid "We spend a lot of time and effort trying to make sure that the themes, plugins and other things we build are useful, and the ultimate proof of that for us is that you actually want to use them."
msgstr "Мы тратим много времени и усилий, пытаясь убедиться в том, что темы, плагины и другие вещи, которые мы создаём, полезны, и окончательное доказательство этого для нас то, что вы на самом деле хотите их использовать."
#: inc/php/tabs/support.php:43
msgid "But we are an independent developers, without a regular income, so every little contribution helps to cover our costs and allows us to spend more time creating things for awesome people like you to enjoy."
msgstr "Но мы независимые разработчики, без регулярного дохода, так что каждый небольшой вклад помогает покрыть наши расходы и позволяет нам тратить больше времени на создание вещей, которыми могут наслаждаться удивительные люди, такие как вы."
#: inc/php/tabs/support.php:46
msgid "If you appreciate our work, you can buy us a cup of coffee!"
msgstr "Если вы цените мою работу, то вы можете купить мне кофе!"
#: inc/php/tabs/support.php:49
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Спасибо за вашу поддержку!"
#: inc/php/tabs/usage.php:13
msgid "Usage Instructions"
msgstr "Инструкция по использованию"
#: inc/php/tabs/usage.php:15
msgid "To add your custom HTML code (plus JavaScript, CSS, etc.) to your website, simply follow these steps:"
msgstr "Для того чтобы добавить ваш пользовательсктй HTML код (плюс JavaScript, CSS, и т.д.) на ваш веб-сайт, выполните следующие действия:"
#: inc/php/tabs/usage.php:17
msgid "Go to the \"Main\" tab on this page."
msgstr "Перейдите на вкладку «Главная»."
#: inc/php/tabs/usage.php:19
msgid "Place your custom HTML code in the code editor field."
msgstr "Поместите ваш HTML код в поле."
#: inc/php/tabs/usage.php:22
msgid "Note!"
msgstr "Примечание!"
#: inc/php/tabs/usage.php:23
msgid "The JavaScript and CSS code must be wrapped in HTML tags."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/usage.php:24
msgid "For JavaScript code use the <script> tag, and for CSS code use the <style> tag."
msgstr "Для JavaScript кода используйте тег <script>, и для CSS кода используйте тэг <style>."
#: inc/php/tabs/usage.php:27
msgid "Click the \"Save changes\" button."
msgstr "Нажмите кнопку «Сохранить изменения»."
#: inc/php/tabs/usage.php:33
#, php-format
msgid "If you want more options, then %s let us know %s and we will be happy to add them."
msgstr "Если вы хотите больше вариантов, то %s сообщите нам %s и мы будем рады добавить их."
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Head and Footer Scripts Inserter"
msgstr "Head and Footer Scripts Inserter"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://github.com/ArthurGareginyan/header-and-footer-scripts-inserter"
msgstr "https://github.com/ArthurGareginyan/header-and-footer-scripts-inserter"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Easily and safely add your custom HTML code (plus JavaScript, CSS, etc.) to your WordPress website, directly out of the WordPress Admin Area, without the need to have an external editor."
msgstr ""
#. Author of the plugin/theme
msgid "Space X-Chimp"
msgstr "Space X-Chimp"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.spacexchimp.com"
msgstr "https://www.spacexchimp.com"