# Translation of plugin - Head and Footer Scripts Inserter - in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the plugin - Head and Footer Scripts Inserter.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Head and Footer Scripts Inserter\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 16:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-31 16:11+0300\n"
"Last-Translator: Arthur Gareginyan\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: header-and-footer-scripts-inserter.php\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: inc/php/core.php:32
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: inc/php/core.php:40 inc/php/core.php:65
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Actualiza a PRO"
#: inc/php/core.php:61
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
#: inc/php/core.php:90
msgid "Scripts Inserter"
msgstr "Scripts Inserter"
#: inc/php/messages.php:33 inc/php/tabs/support.php:25
msgid "Hello!"
msgstr "¡Hola!"
#: inc/php/messages.php:34
msgid "We are the team of Space X-Chimp."
msgstr "Somos el equipo de Space X-Chimp."
#: inc/php/messages.php:39
#, php-format
msgid "Thank you for installing our plugin! We hope you will love it! %s"
msgstr "Gracias por instalar este complemento! Espero que te encante! %s"
#: inc/php/messages.php:90
msgid "You have installed an old version of this plugin."
msgstr "Has instalado una versión antigua de este complemento."
#: inc/php/messages.php:91
msgid "Please update the plugin to the latest version, and all will be fine."
msgstr "Actualiza el complemento a la versión más reciente y todo estará bien."
#: inc/php/messages.php:126
msgid "Custom code saved successfully."
msgstr ""
#: inc/php/page.php:30
#, php-format
msgid "by %s Space X-Chimp %s"
msgstr "por %s Space X-Chimp %s"
#: inc/php/page.php:36
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: inc/php/page.php:43
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: inc/php/page.php:44
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: inc/php/page.php:45
msgid "F.A.Q."
msgstr "Preguntas ?"
#: inc/php/page.php:46 inc/php/sidebar.php:56 inc/php/tabs/settings.php:106
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#: inc/php/page.php:47
msgid "Store"
msgstr "Tienda"
#: inc/php/sidebar.php:17
msgid "We are «Space X-Chimp»"
msgstr ""
#: inc/php/sidebar.php:38
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: inc/php/sidebar.php:40
msgid "This plugin gives you the ability to easily and safely add your custom HTML code (plus JavaScript, CSS, etc.) to your WordPress website, directly out of the WordPress Admin Area, without the need to have an external editor."
msgstr "Este complemento le brinda la posibilidad de agregar de forma fácil y segura sus código HTML (más JavaScript, CSS, etc.) personalizado a su sitio web de WordPress, directamente fuera del área de administración de WordPress, sin la necesidad de tener un editor externo."
#: inc/php/sidebar.php:47
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: inc/php/sidebar.php:49
msgid "If you have a question, please read the information in the FAQ section."
msgstr "Si tiene alguna pregunta, lee la información en la sección de preguntas frecuentes."
#: inc/php/sidebar.php:58 inc/php/tabs/settings.php:108
msgid "Every little contribution helps to cover our costs and allows us to spend more time creating things for awesome people like you to enjoy."
msgstr "Soy un desarrollador independiente, sin un ingreso regular, por lo que cada pequeña contribución ayuda a cubrir mis costos y me deja pasar más tiempo construyendo cosas para que personas como tú las disfruten."
#: inc/php/sidebar.php:63 inc/php/tabs/settings.php:113
#: inc/php/tabs/support.php:21
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Donar con PayPal"
#: inc/php/sidebar.php:65 inc/php/tabs/settings.php:115
msgid "Thanks for your support!"
msgstr "¡Gracias por tu apoyo!"
#: inc/php/tabs/faq.php:13
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntas Frecuentes"
#: inc/php/tabs/faq.php:17
msgid "If you have a question, please read the Frequently Asked Questions below to see if the answer is here."
msgstr "Si tienes alguna pregunta, por favor lee las Preguntas Frecuentes a continuación, para ver si la respuesta está aquí."
#: inc/php/tabs/faq.php:42
msgid "Where can I find a documentation for this plugin?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:47
#, php-format
msgid "Please visit our %s Documentation site %s to view documentation."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:55
msgid "Will this plugin work on my wordpress.COM website?"
msgstr "¿Funcionará este complemento en mi sitio web wordpress.COM?"
#: inc/php/tabs/faq.php:58
msgid "Sorry, this plugin is available for use only on self-hosted (wordpress.ORG) websites."
msgstr "Lo sentimos, este complemento está disponible para su uso solo en sitios web alojados (wordpress.ORG)."
#: inc/php/tabs/faq.php:60
msgid "Please note that there is a difference between wordpress.COM and wordpress.ORG."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:61
msgid "The wordpress.COM is a blog hosting service that offers a limited version of the popular self-hosted WordPress software."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:64
#, php-format
msgid "You can learn more about the difference here: %s ."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:71
msgid "Will this plugin work/compatible with the theme I use?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:74
msgid "This plugin is compatible with most themes."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:75
msgid "But, unfortunately, we cannot check it with all third-party themes (especially paid ones) for compatibility, therefore there are cases when this plugin does not work with a third-party theme."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:76
msgid "We constantly check this plugin for compatibility with third-party themes."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:77
msgid "If we find that this plugin is incompatible with a third-party theme, and if we can fix it on our part, we release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:79
msgid "If you find a conflict between our plugin and a third-party theme, please let us know and we will definitely release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:83
msgid "Will this plugin work/compatible with other plugins that I use?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:86
msgid "This plugin is compatible with most plugins."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:87
msgid "But, unfortunately, we cannot check it with all third-party plugins (especially paid ones) for compatibility, therefore there are cases when this plugin does not work with a third-party plugin."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:88
msgid "We constantly check this plugin for compatibility with third-party plugins."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:89
msgid "If we find that this plugin is incompatible with a third-party plugin, and if we can fix it on our part, we release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:91
msgid "If you find a conflict between our plugin and a third-party plugin, please let us know and we will definitely release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:95
msgid "Can I use this plugin on my language?"
msgstr "¿Puedo usar este complemento en mi idioma?"
#: inc/php/tabs/faq.php:98
msgid "Yes."
msgstr "Sí."
#: inc/php/tabs/faq.php:99
msgid "This plugin is ready for translation and has already been translated into several languages."
msgstr "Este complemento está listo para ser traducido y ya ha sido traducido a varios idiomas."
#: inc/php/tabs/faq.php:100
msgid "But If your language is not available then you can make one."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:101
msgid "It is also possible that not all existing translations are up-to-date or correct, so you are welcome to make corrections."
msgstr "Quizás no todas las traducciones existentes estén actualizadas. Le invitamos a contribuir correcciones."
#: inc/php/tabs/faq.php:102
msgid "Many of plugin users would be delighted if you share your translation with the community."
msgstr "Muchos de los usuarios de este complemento estarían encantados si compartes tu traducción con la comunidad."
#: inc/php/tabs/faq.php:103
msgid "Thanks for your contribution!"
msgstr "¡Gracias por tu contribución!"
#: inc/php/tabs/faq.php:107
#, php-format
msgid "If you want to help translate this plugin, please visit the %s."
msgstr "Si quieres ayudar a traducir este complemento, por favor visite el %s."
#: inc/php/tabs/faq.php:111
msgid "You can also use the POT file that is included and placed in the \"languages\" folder to create a translation PO file."
msgstr "También puede utilizar el archivo POT, incluido y colocado en la carpeta “languages”, para crear un archivo PO de traducción."
#: inc/php/tabs/faq.php:114
#, php-format
msgid "Just send the PO file to us ( %s ) and we will include this translation within the next plugin update."
msgstr "Simplemente envíenos ( %s ) el archivo PO e incluiremos esta traducción en la siguiente actualización del complemento."
#: inc/php/tabs/faq.php:121
msgid "How does it work?"
msgstr "¿Como funciona?"
#: inc/php/tabs/faq.php:124
msgid "On the \"Main\" tab, place your custom HTML code in the code editor field and click the \"Save changes\" button."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:125 inc/php/tabs/usage.php:28
msgid "Enjoy the result of applying your custom HTML code."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:126 inc/php/tabs/usage.php:28
msgid "It's that simple!"
msgstr "¡Es así de simple!"
#: inc/php/tabs/faq.php:130
msgid "How much of HTML code (characters) I can enter in the code editor?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:133
msgid "We don't limit the number of characters."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:137
msgid "Does this plugin requires any modification of the theme?"
msgstr "¿Este complemento requiere alguna modificación del tema?"
#: inc/php/tabs/faq.php:140
msgid "Absolutely not."
msgstr "Absolutamente no."
#: inc/php/tabs/faq.php:141
msgid "This plugin is configurable entirely from the plugin settings page."
msgstr "Este complemento se puede configurar completamente desde su página de configuración."
#: inc/php/tabs/faq.php:145
msgid "Does this require any knowledge of HTML or CSS?"
msgstr "¿Esto requiere algún conocimiento de HTML o CSS?"
#: inc/php/tabs/faq.php:148
msgid "This plugin can be configured with no knowledge of HTML or CSS, using an easy-to-use plugin settings page."
msgstr "Este complemento se puede configurar sin conocimientos de HTML o CSS, utilizando su página de configuración la cual es fácil de usar."
#: inc/php/tabs/faq.php:149
msgid "But you need to know the HTML or CSS in order to add/remove/modify the HTML or CSS code by using this plugin."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:153
msgid "Can I add my custom HTML code to a specific page of my website?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:156
msgid "For now, this plugin does not have an option to apply the custom HTML code only on specific pages."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:157
msgid "We plan to add this feature soon."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:158
msgid "But for now in order to apply your custom HTML code only on specific pages of your website, you need to wrap your custom HTML code in a PHP code that will determine the page you want."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:159
msgid "You need something like this:"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:175
#, php-format
msgid "To apply the PHP code on a website, we can recommend you to use another our plugin called %s."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:182
msgid "It's not working."
msgstr "No funciona."
#: inc/php/tabs/faq.php:183 inc/php/tabs/faq.php:199
msgid "What could be wrong?"
msgstr "¿Qué podría estar mal?"
#: inc/php/tabs/faq.php:186
msgid "As with every plugin, it's possible that things don't work."
msgstr "Como con todos los complementos, es posible que las cosas no funcionen."
#: inc/php/tabs/faq.php:187
msgid "It's impossible to tell what could be wrong exactly."
msgstr "Es imposible decir exactamente lo que podría estar mal."
#: inc/php/tabs/faq.php:188
msgid "The most common reason for this is a web browser's cache."
msgstr "La razón más común para esto es la caché de un navegador web."
#: inc/php/tabs/faq.php:189
msgid "Every web browser stores a cache of the websites you visit (pages, images, and etc.) to reduce bandwidth usage and server load."
msgstr "Cada navegador web almacena una caché de los sitios web que visitas (páginas, imágenes y etc.) para reducir el uso del ancho de banda y la carga del servidor."
#: inc/php/tabs/faq.php:190
msgid "This is called the browser's cache."
msgstr "Esto se denomina caché del navegador."
#: inc/php/tabs/faq.php:191
msgid "Clearing your browser's cache may solve the problem."
msgstr "Limpiar la caché del navegador puede resolver el problema."
#: inc/php/tabs/faq.php:193
msgid "If you post a support request in the plugin's support forum on WordPress.org, we'd be happy to give it a look and try to help out."
msgstr "Si publicas una solicitud de soporte en el foro de soporte del complemento en WordPress.org, estaría encantado de darle un vistazo e intentar ayudarte."
#: inc/php/tabs/faq.php:194 inc/php/tabs/faq.php:237
msgid "Please include as much information as possible, including a link to your website where the problem can be seen."
msgstr "Incluye tanta información como sea posible, incluyendo un enlace a tu sitio web donde se pueda ver el problema."
#: inc/php/tabs/faq.php:198
msgid "My custom HTML code is not working."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:202
msgid "It happens that your custom HTML code that you insert on the plugin page does not work, even if an error message does not appear."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:203
msgid "Here are a few of the most likely causes of the issue:"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:205
msgid "You have a typo during the insertion of your custom HTML code."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:206
msgid "Your custom HTML code has a syntax error."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:207
msgid "Your custom HTML code is incorrect and may not work."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:212
msgid "The last WordPress update is preventing me from editing my website that is using this plugin."
msgstr "La última actualización de WordPress me impide editar mi sitio web que está utilizando este complemento."
#: inc/php/tabs/faq.php:213
msgid "Why is this?"
msgstr "¿Porqué sucede esto?"
#: inc/php/tabs/faq.php:216
msgid "This plugin can not cause such problem."
msgstr "Este complemento no puede causar este problema."
#: inc/php/tabs/faq.php:217
msgid "More likely, the problem are related to the settings of the website."
msgstr "Lo más probable es que el problema esté relacionado con la configuración del sitio web."
#: inc/php/tabs/faq.php:218
msgid "It could just be a cache, so please try to clear your website's cache (may be you using a caching plugin, or some web service such as the CloudFlare) and then the cache of your web browser."
msgstr "Podría ser sólo la caché, así que intenta borrar la caché de tu sitio web (puede ser que utilices un complemento de caché o algún servicio web como CloudFlare) y luego la caché de tu navegador web."
#: inc/php/tabs/faq.php:219
msgid "Also please try to re-login to the website, this too can help."
msgstr "También intenta volver a conectarte al sitio web, esto también puede ayudar."
#: inc/php/tabs/faq.php:223
msgid "Where to report bug if found?"
msgstr "¿Dónde informar el error si se encuentra?"
#: inc/php/tabs/faq.php:226
msgid "Bug reports are very welcome!"
msgstr "¡Informes de errores son bienvenidos!"
#: inc/php/tabs/faq.php:229
#, php-format
msgid "Please visit our %s contact page %s and report."
msgstr "Por favor visite nuestra %s página de contacto %s e informa."
#: inc/php/tabs/faq.php:234 inc/php/tabs/faq.php:263
msgid "Please do not forget to specify the name of the plugin."
msgstr "No olvides especificar el nombre del complemento."
#: inc/php/tabs/faq.php:235 inc/php/tabs/faq.php:264 inc/php/tabs/faq.php:280
msgid "Thank you!"
msgstr "¡Gracias!"
#: inc/php/tabs/faq.php:238
msgid "Describe in more detail what exactly you are seeing."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:239
msgid "Here are some examples:"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:242
msgid "Elements of the plugin settings page are not working."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:243
msgid "An error message is displayed on the plugin settings page."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:244
msgid "An error message is displayed on the front end of website."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:245
msgid "An error message is displayed on the back end of website."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:246
msgid "Custom code is inserted on the plugin settings page, but it is not applied on the website."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:247
msgid "Website is crashed."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:252
msgid "Where to share any ideas or suggestions to make the plugin better?"
msgstr "¿Dónde compartir ideas o sugerencias para mejorar el complemento?"
#: inc/php/tabs/faq.php:255
msgid "Any suggestions are very welcome!"
msgstr "Cualquier sugerencia es muy bienvenida!"
#: inc/php/tabs/faq.php:258
#, php-format
msgid "Please visit our %s contact page %s."
msgstr "Por favor visite nuestra %s página de contacto %s."
#: inc/php/tabs/faq.php:268
msgid "I love this plugin!"
msgstr "Me encanta este complemento!"
#: inc/php/tabs/faq.php:269
msgid "Can I help somehow?"
msgstr "¿Puedo ayudar de alguna manera?"
#: inc/php/tabs/faq.php:272
msgid "Yes, any contributions are very welcome!"
msgstr "Sí, cualquier contribución es muy bienvenida!"
#: inc/php/tabs/faq.php:275
#, php-format
msgid "Please visit our %s Support Us %s page."
msgstr "Por favor visite nuestra página de %s Apóyenos %s."
#: inc/php/tabs/faq.php:284
msgid "Where can I find information about your licenses, payment process and refunds?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:289
#, php-format
msgid "Answers to common questions about our licenses, payment process and refunds can be found on our %s Common Questions %s page."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:297
msgid "Where can I find information about your customer support?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:302
#, php-format
msgid "Answers to common questions about our customer support can be found on our %s Common Questions %s page."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:310
msgid "Where can I find information about your affiliate program?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:315
#, php-format
msgid "Answers to common questions about our affiliate program can be found on our %s Common Questions %s page."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:323
msgid "My question wasn't answered here."
msgstr "Mi pregunta no fue contestada aquí."
#: inc/php/tabs/faq.php:328
#, php-format
msgid "You can ask your question on %s this page %s."
msgstr "Puede hacer su pregunta en %s esta página %s."
#: inc/php/tabs/faq.php:333
msgid "But please keep in mind that this plugin is free, and there is no a special support team, so we have no way to answer everyone."
msgstr "Pero ten en cuenta que este complemento es gratuito, y no hay un equipo de soporte especial, así que no tenemos forma de responder a todos."
#: inc/php/tabs/settings.php:32
msgid "Head Section"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/settings.php:34 inc/php/tabs/settings.php:71
msgid "NOT SAVED!"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/settings.php:38
msgid "You can use the fields below to add your custom HTML code to the HEAD section of your website's front end."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/settings.php:41
msgid "The HTML code from this field will be printed at the beginning of the HEAD section."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/settings.php:42 inc/php/tabs/settings.php:52
#: inc/php/tabs/settings.php:79 inc/php/tabs/settings.php:89
msgid "Do not place plain text in this!"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/settings.php:47 inc/php/tabs/settings.php:57
#: inc/php/tabs/settings.php:84 inc/php/tabs/settings.php:94
msgid "Enter your custom HTML code here"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/settings.php:51
msgid "The HTML code from this field will be printed at the end of the HEAD section."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/settings.php:61 inc/php/tabs/settings.php:98
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: inc/php/tabs/settings.php:69
msgid "Footer Section"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/settings.php:75
msgid "You can use the fields below to add your custom HTML code to the FOOTER section of your website's front end."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/settings.php:78
msgid "The HTML code from this field will be printed at the beginning of the FOOTER section."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/settings.php:88
msgid "The HTML code from this field will be printed at the end of the FOOTER section."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/support.php:13
msgid "Support Us"
msgstr "¡Apoyanos!"
#: inc/php/tabs/support.php:28
#, php-format
msgid "My name is %s Arthur %s, I'm the founder of %s Space X-Chimp %s, which unites a small international team of young people."
msgstr "Mi nombre es %s Arthur %s y soy el fundador de %s Space X-Chimp %s, which unites a small international team of young people."
#: inc/php/tabs/support.php:37
msgid "Our intention is to create projects that will make this world a better place."
msgstr "Nuestra intención es crear proyectos que hagan de este mundo un lugar mejor."
#: inc/php/tabs/support.php:38
msgid "Our motto is - «Follow your dreams and don’t give up»."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/support.php:39
msgid "We are really passionate about our work, we like what we are doing and hope that you will be enriched by our projects too."
msgstr "Nos realmente apasionado por nuestro trabajo, nos gusta lo que estamos haciendo y esperamos que tú también te enriquezcas con nos proyectos."
#: inc/php/tabs/support.php:42
msgid "We spend a lot of time and effort trying to make sure that the themes, plugins and other things we build are useful, and the ultimate proof of that for us is that you actually want to use them."
msgstr "Gastamos mucho tiempo y esfuerzo tratando de asegurarme que los temas, complementos y otras cosas que construyamos sean útiles, y la prueba definitiva para nosotros de que son útiles, es que realmente desea utilizarlos."
#: inc/php/tabs/support.php:43
msgid "But we are an independent developers, without a regular income, so every little contribution helps to cover our costs and allows us to spend more time creating things for awesome people like you to enjoy."
msgstr "Pero, somos desarrolladores independientes, sin un ingreso regular, por lo que cada pequeña contribución nos ayuda a cubrir nuestros costos y nos permite dedicar más tiempo a construir cosas para que las personas como usted las disfruten."
#: inc/php/tabs/support.php:46
msgid "If you appreciate our work, you can buy us a cup of coffee!"
msgstr "Si aprecias mi trabajo, puedes comprarme un café!"
#: inc/php/tabs/support.php:49
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "¡Gracias por tu apoyo!"
#: inc/php/tabs/usage.php:13
msgid "Usage Instructions"
msgstr "Instrucciones de uso"
#: inc/php/tabs/usage.php:15
msgid "To add your custom HTML code (plus JavaScript, CSS, etc.) to your website, simply follow these steps:"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/usage.php:17
msgid "Go to the \"Main\" tab on this page."
msgstr "Debes ir a la pestaña “Principal”."
#: inc/php/tabs/usage.php:19
msgid "Place your custom HTML code in the code editor field."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/usage.php:22
msgid "Note!"
msgstr "¡Nota!"
#: inc/php/tabs/usage.php:23
msgid "The JavaScript and CSS code must be wrapped in HTML tags."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/usage.php:24
msgid "For JavaScript code use the <script>
tag, and for CSS code use the <style>
tag."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/usage.php:27
msgid "Click the \"Save changes\" button."
msgstr "Clic en el botón \"Guardar cambios\"."
#: inc/php/tabs/usage.php:33
#, php-format
msgid "If you want more options, then %s let us know %s and we will be happy to add them."
msgstr "Si quieres más opciones, %s díganos %s y estaremos encantados de añadirlo."
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Head and Footer Scripts Inserter"
msgstr "Head and Footer Scripts Inserter"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://github.com/ArthurGareginyan/header-and-footer-scripts-inserter"
msgstr "https://github.com/ArthurGareginyan/header-and-footer-scripts-inserter"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Easily and safely add your custom HTML code (plus JavaScript, CSS, etc.) to your WordPress website, directly out of the WordPress Admin Area, without the need to have an external editor."
msgstr ""
#. Author of the plugin/theme
msgid "Space X-Chimp"
msgstr "Space X-Chimp"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.spacexchimp.com"
msgstr "https://www.spacexchimp.com"