# Translation of plugin - Head and Footer Scripts Inserter - in German (Germany)
# This file is distributed under the same license as the plugin - Head and Footer Scripts Inserter.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Head and Footer Scripts Inserter\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 16:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-31 16:11+0300\n"
"Last-Translator: Arthur Gareginyan\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: header-and-footer-scripts-inserter.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: inc/php/core.php:32
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: inc/php/core.php:40 inc/php/core.php:65
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Upgrade auf PRO"
#: inc/php/core.php:61
msgid "Donate"
msgstr "Spende"
#: inc/php/core.php:90
msgid "Scripts Inserter"
msgstr "Scripts Inserter"
#: inc/php/messages.php:33 inc/php/tabs/support.php:25
msgid "Hello!"
msgstr "Hallo!"
#: inc/php/messages.php:34
msgid "We are the team of Space X-Chimp."
msgstr "Wir sind das Team von Space X-Chimp."
#: inc/php/messages.php:39
#, php-format
msgid "Thank you for installing our plugin! We hope you will love it! %s"
msgstr "Danke, dass Sie mein Plugin installiert haben. Ich hoffe, sie werden es mögen. %s"
#: inc/php/messages.php:90
msgid "You have installed an old version of this plugin."
msgstr "Sie haben eine veraltete Version dieses Plugin installiert."
#: inc/php/messages.php:91
msgid "Please update the plugin to the latest version, and all will be fine."
msgstr "Bitte installieren Sie die aktuelle Version des Plugins und alles wir gut."
#: inc/php/messages.php:126
msgid "Custom code saved successfully."
msgstr ""
#: inc/php/page.php:30
#, php-format
msgid "by %s Space X-Chimp %s"
msgstr "by %s Space X-Chimp %s"
#: inc/php/page.php:36
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: inc/php/page.php:43
msgid "Main"
msgstr ""
#: inc/php/page.php:44
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
#: inc/php/page.php:45
msgid "F.A.Q."
msgstr "F.A.Q."
#: inc/php/page.php:46 inc/php/sidebar.php:56 inc/php/tabs/settings.php:106
msgid "Support"
msgstr "Unterstützung"
#: inc/php/page.php:47
msgid "Store"
msgstr "Geschäft"
#: inc/php/sidebar.php:17
msgid "We are «Space X-Chimp»"
msgstr "Wir sind «Space X-Chimp»"
#: inc/php/sidebar.php:38
msgid "About"
msgstr "Über"
#: inc/php/sidebar.php:40
msgid "This plugin gives you the ability to easily and safely add your custom HTML code (plus JavaScript, CSS, etc.) to your WordPress website, directly out of the WordPress Admin Area, without the need to have an external editor."
msgstr ""
#: inc/php/sidebar.php:47
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: inc/php/sidebar.php:49
msgid "If you have a question, please read the information in the FAQ section."
msgstr "Wenn Sie Fragen haben, lesen Sie bitte auch die Fragen im FAQ Bereich."
#: inc/php/sidebar.php:58 inc/php/tabs/settings.php:108
msgid "Every little contribution helps to cover our costs and allows us to spend more time creating things for awesome people like you to enjoy."
msgstr "Jeder kleine Beitrag trägt dazu bei, unsere Kosten zu decken und wir kann mehr Zeit damit verbringen, Dinge für Leute wie Sie zu entwickeln."
#: inc/php/sidebar.php:63 inc/php/tabs/settings.php:113
#: inc/php/tabs/support.php:21
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Spende mit PayPal"
#: inc/php/sidebar.php:65 inc/php/tabs/settings.php:115
msgid "Thanks for your support!"
msgstr "Danke für Ihre Unterstützung!"
#: inc/php/tabs/faq.php:13
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:17
msgid "If you have a question, please read the Frequently Asked Questions below to see if the answer is here."
msgstr "Wenn Sie Fragen haben, lesen Sie bitte die F.A.Q.s und schauen Sie nach, ob Ihre Antwort dabei ist."
#: inc/php/tabs/faq.php:42
msgid "Where can I find a documentation for this plugin?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:47
#, php-format
msgid "Please visit our %s Documentation site %s to view documentation."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:55
msgid "Will this plugin work on my wordpress.COM website?"
msgstr "Funktioniert dieses Plugin auf meiner wordpress.COM Webseite?"
#: inc/php/tabs/faq.php:58
msgid "Sorry, this plugin is available for use only on self-hosted (wordpress.ORG) websites."
msgstr "Leider nicht. Dieses Plugin ist nur verfügbar auf self-hosted (wordpress.ORG) Webseiten."
#: inc/php/tabs/faq.php:60
msgid "Please note that there is a difference between wordpress.COM and wordpress.ORG."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:61
msgid "The wordpress.COM is a blog hosting service that offers a limited version of the popular self-hosted WordPress software."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:64
#, php-format
msgid "You can learn more about the difference here: %s ."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:71
msgid "Will this plugin work/compatible with the theme I use?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:74
msgid "This plugin is compatible with most themes."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:75
msgid "But, unfortunately, we cannot check it with all third-party themes (especially paid ones) for compatibility, therefore there are cases when this plugin does not work with a third-party theme."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:76
msgid "We constantly check this plugin for compatibility with third-party themes."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:77
msgid "If we find that this plugin is incompatible with a third-party theme, and if we can fix it on our part, we release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:79
msgid "If you find a conflict between our plugin and a third-party theme, please let us know and we will definitely release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:83
msgid "Will this plugin work/compatible with other plugins that I use?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:86
msgid "This plugin is compatible with most plugins."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:87
msgid "But, unfortunately, we cannot check it with all third-party plugins (especially paid ones) for compatibility, therefore there are cases when this plugin does not work with a third-party plugin."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:88
msgid "We constantly check this plugin for compatibility with third-party plugins."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:89
msgid "If we find that this plugin is incompatible with a third-party plugin, and if we can fix it on our part, we release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:91
msgid "If you find a conflict between our plugin and a third-party plugin, please let us know and we will definitely release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:95
msgid "Can I use this plugin on my language?"
msgstr "Kann ich das Plugin in meiner Sprache verwenden?"
#: inc/php/tabs/faq.php:98
msgid "Yes."
msgstr "Ja."
#: inc/php/tabs/faq.php:99
msgid "This plugin is ready for translation and has already been translated into several languages."
msgstr "Dieses Plugin übersetzbar und bereits in mehreren Sprachen verfügbar."
#: inc/php/tabs/faq.php:100
msgid "But If your language is not available then you can make one."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:101
msgid "It is also possible that not all existing translations are up-to-date or correct, so you are welcome to make corrections."
msgstr "Vielleicht sind nicht alle vorhandenen Übersetzungen aktuell. Gerne können Sie an den Korrekturen mitwirken."
#: inc/php/tabs/faq.php:102
msgid "Many of plugin users would be delighted if you share your translation with the community."
msgstr "Viele Benutzer des Plugins freuen sich darüber, wenn Sie Ihre Übersetzung mit der Öffentlichkeit teilen."
#: inc/php/tabs/faq.php:103
msgid "Thanks for your contribution!"
msgstr "Danke für Ihre Mithilfe!"
#: inc/php/tabs/faq.php:107
#, php-format
msgid "If you want to help translate this plugin, please visit the %s."
msgstr "Wenn Sie bei der Übersetzung dieses Plugins helfen wollen, bitte besuchen Sie %s."
#: inc/php/tabs/faq.php:111
msgid "You can also use the POT file that is included and placed in the \"languages\" folder to create a translation PO file."
msgstr "Sie können auch die POT Datei, die Sie im “languages” Ordner finden, verwenden, um eine PO Übersetzungsdatei zu erstellen."
#: inc/php/tabs/faq.php:114
#, php-format
msgid "Just send the PO file to us ( %s ) and we will include this translation within the next plugin update."
msgstr "Senden Sie die übersetzte PO Datei an uns ( %s ) und wir werde die Übersetzung beim nächsten Plugin Update hinzufügen."
#: inc/php/tabs/faq.php:121
msgid "How does it work?"
msgstr "Wie arbeitet das Plugin?"
#: inc/php/tabs/faq.php:124
msgid "On the \"Main\" tab, place your custom HTML code in the code editor field and click the \"Save changes\" button."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:125 inc/php/tabs/usage.php:28
msgid "Enjoy the result of applying your custom HTML code."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:126 inc/php/tabs/usage.php:28
msgid "It's that simple!"
msgstr "Es ist ganz einfach!"
#: inc/php/tabs/faq.php:130
msgid "How much of HTML code (characters) I can enter in the code editor?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:133
msgid "We don't limit the number of characters."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:137
msgid "Does this plugin requires any modification of the theme?"
msgstr "Benötigt das Plugin Veränderungen am Theme?"
#: inc/php/tabs/faq.php:140
msgid "Absolutely not."
msgstr "Absolut nicht."
#: inc/php/tabs/faq.php:141
msgid "This plugin is configurable entirely from the plugin settings page."
msgstr "Alle Konfigurationen des Plugins finden Sie auf Einstellungsseite des Plugins."
#: inc/php/tabs/faq.php:145
msgid "Does this require any knowledge of HTML or CSS?"
msgstr "Brauche ich HTML oder CSS Kenntnisse?"
#: inc/php/tabs/faq.php:148
msgid "This plugin can be configured with no knowledge of HTML or CSS, using an easy-to-use plugin settings page."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:149
msgid "But you need to know the HTML or CSS in order to add/remove/modify the HTML or CSS code by using this plugin."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:153
msgid "Can I add my custom HTML code to a specific page of my website?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:156
msgid "For now, this plugin does not have an option to apply the custom HTML code only on specific pages."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:157
msgid "We plan to add this feature soon."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:158
msgid "But for now in order to apply your custom HTML code only on specific pages of your website, you need to wrap your custom HTML code in a PHP code that will determine the page you want."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:159
msgid "You need something like this:"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:175
#, php-format
msgid "To apply the PHP code on a website, we can recommend you to use another our plugin called %s."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:182
msgid "It's not working."
msgstr "Es funktioniert nicht."
#: inc/php/tabs/faq.php:183 inc/php/tabs/faq.php:199
msgid "What could be wrong?"
msgstr "Was könnte falsch sein?"
#: inc/php/tabs/faq.php:186
msgid "As with every plugin, it's possible that things don't work."
msgstr "Wie bei jedem Plugin ist es möglich, dass nicht alles funktioniert."
#: inc/php/tabs/faq.php:187
msgid "It's impossible to tell what could be wrong exactly."
msgstr "Es ist unmöglich genau festzustellen was falsch ist."
#: inc/php/tabs/faq.php:188
msgid "The most common reason for this is a web browser's cache."
msgstr "Der häufigste Grund dafür ist der Cache Ihres Webbrowsers."
#: inc/php/tabs/faq.php:189
msgid "Every web browser stores a cache of the websites you visit (pages, images, and etc.) to reduce bandwidth usage and server load."
msgstr "Jeder Webbrowser speichert den Cache der besuchten Webseite (Seiten, Bilder, usw.) um die Bandbreite zu reduzieren."
#: inc/php/tabs/faq.php:190
msgid "This is called the browser's cache."
msgstr "Das nennt man den Browser Cache."
#: inc/php/tabs/faq.php:191
msgid "Clearing your browser's cache may solve the problem."
msgstr "Wenn Sie den Cache Ihres Browsers löschen, könnte das Problem behoben sein."
#: inc/php/tabs/faq.php:193
msgid "If you post a support request in the plugin's support forum on WordPress.org, we'd be happy to give it a look and try to help out."
msgstr "Wenn Sie jedoch eine Support Anfrage im Plugins Support Forum von wordpress.ORG stellen, helfe wir Ihnen gerne."
#: inc/php/tabs/faq.php:194 inc/php/tabs/faq.php:237
msgid "Please include as much information as possible, including a link to your website where the problem can be seen."
msgstr "Bitte fügen Sie so viele Informationen wie möglich und einen Link zu der Webseite hinzu, wo das Problem auftritt."
#: inc/php/tabs/faq.php:198
msgid "My custom HTML code is not working."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:202
msgid "It happens that your custom HTML code that you insert on the plugin page does not work, even if an error message does not appear."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:203
msgid "Here are a few of the most likely causes of the issue:"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:205
msgid "You have a typo during the insertion of your custom HTML code."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:206
msgid "Your custom HTML code has a syntax error."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:207
msgid "Your custom HTML code is incorrect and may not work."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:212
msgid "The last WordPress update is preventing me from editing my website that is using this plugin."
msgstr "Das letzte WordPress-Update hindert mich daran, meine Webseite, die dieses Plugin verwendet, zu bearbeiten."
#: inc/php/tabs/faq.php:213
msgid "Why is this?"
msgstr "Warum ist das so?"
#: inc/php/tabs/faq.php:216
msgid "This plugin can not cause such problem."
msgstr "Dieses Plugin kann ein solches Problem nicht verursachen."
#: inc/php/tabs/faq.php:217
msgid "More likely, the problem are related to the settings of the website."
msgstr "Wahrscheinlich hängt das Problem mit den Einstellungen der Webseite zusammen."
#: inc/php/tabs/faq.php:218
msgid "It could just be a cache, so please try to clear your website's cache (may be you using a caching plugin, or some web service such as the CloudFlare) and then the cache of your web browser."
msgstr "Es könnte einfach nur ein Cache sein. Versuchen Sie daher, den Cache Ihrer Webseite zu löschen (möglicherweise verwenden Sie ein Caching-Plugin oder einen Webservice wie CloudFlare) und danach den Cache Ihres Webbrowsers."
#: inc/php/tabs/faq.php:219
msgid "Also please try to re-login to the website, this too can help."
msgstr "Versuchen Sie auch, sich erneut auf der Webseite anzumelden, auch dies kann helfen."
#: inc/php/tabs/faq.php:223
msgid "Where to report bug if found?"
msgstr "Wo kann ich eine Fehler melden?"
#: inc/php/tabs/faq.php:226
msgid "Bug reports are very welcome!"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:229
#, php-format
msgid "Please visit our %s contact page %s and report."
msgstr "Bitte besuchen Sie unsere %s Kontaktseite %s und berichten Sie."
#: inc/php/tabs/faq.php:234 inc/php/tabs/faq.php:263
msgid "Please do not forget to specify the name of the plugin."
msgstr "Bitte vergiss nicht den Namen des Plugins anzugeben."
#: inc/php/tabs/faq.php:235 inc/php/tabs/faq.php:264 inc/php/tabs/faq.php:280
msgid "Thank you!"
msgstr "Danke!"
#: inc/php/tabs/faq.php:238
msgid "Describe in more detail what exactly you are seeing."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:239
msgid "Here are some examples:"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:242
msgid "Elements of the plugin settings page are not working."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:243
msgid "An error message is displayed on the plugin settings page."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:244
msgid "An error message is displayed on the front end of website."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:245
msgid "An error message is displayed on the back end of website."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:246
msgid "Custom code is inserted on the plugin settings page, but it is not applied on the website."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:247
msgid "Website is crashed."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:252
msgid "Where to share any ideas or suggestions to make the plugin better?"
msgstr "Wo können Sie Ideen oder Vorschläge loswerden, um das Plugin besser zu machen?"
#: inc/php/tabs/faq.php:255
msgid "Any suggestions are very welcome!"
msgstr "Irgendwelche Vorschläge sind sehr willkommen!"
#: inc/php/tabs/faq.php:258
#, php-format
msgid "Please visit our %s contact page %s."
msgstr "Bitte besuchen Sie unsere %s Kontaktseite %s."
#: inc/php/tabs/faq.php:268
msgid "I love this plugin!"
msgstr "Ich liebe dieses Plugin!"
#: inc/php/tabs/faq.php:269
msgid "Can I help somehow?"
msgstr "Kann ich Irgendwie helfen?"
#: inc/php/tabs/faq.php:272
msgid "Yes, any contributions are very welcome!"
msgstr "Ja, jede Mithilfe ist sehr willkommen!"
#: inc/php/tabs/faq.php:275
#, php-format
msgid "Please visit our %s Support Us %s page."
msgstr "Bitte besuchen Sie unsere %s Support Us %s Seite."
#: inc/php/tabs/faq.php:284
msgid "Where can I find information about your licenses, payment process and refunds?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:289
#, php-format
msgid "Answers to common questions about our licenses, payment process and refunds can be found on our %s Common Questions %s page."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:297
msgid "Where can I find information about your customer support?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:302
#, php-format
msgid "Answers to common questions about our customer support can be found on our %s Common Questions %s page."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:310
msgid "Where can I find information about your affiliate program?"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:315
#, php-format
msgid "Answers to common questions about our affiliate program can be found on our %s Common Questions %s page."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:323
msgid "My question wasn't answered here."
msgstr "Meine Fragen wurden nicht beantwortet."
#: inc/php/tabs/faq.php:328
#, php-format
msgid "You can ask your question on %s this page %s."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/faq.php:333
msgid "But please keep in mind that this plugin is free, and there is no a special support team, so we have no way to answer everyone."
msgstr "Aber bitte bedenken Sie, dass dieses Plugin kostenlos ist. Es gibt kein Support Team, deshalb habe wir keine Möglichkeit jedem zu antworten."
#: inc/php/tabs/settings.php:32
msgid "Head Section"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/settings.php:34 inc/php/tabs/settings.php:71
msgid "NOT SAVED!"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/settings.php:38
msgid "You can use the fields below to add your custom HTML code to the HEAD section of your website's front end."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/settings.php:41
msgid "The HTML code from this field will be printed at the beginning of the HEAD section."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/settings.php:42 inc/php/tabs/settings.php:52
#: inc/php/tabs/settings.php:79 inc/php/tabs/settings.php:89
msgid "Do not place plain text in this!"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/settings.php:47 inc/php/tabs/settings.php:57
#: inc/php/tabs/settings.php:84 inc/php/tabs/settings.php:94
msgid "Enter your custom HTML code here"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/settings.php:51
msgid "The HTML code from this field will be printed at the end of the HEAD section."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/settings.php:61 inc/php/tabs/settings.php:98
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: inc/php/tabs/settings.php:69
msgid "Footer Section"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/settings.php:75
msgid "You can use the fields below to add your custom HTML code to the FOOTER section of your website's front end."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/settings.php:78
msgid "The HTML code from this field will be printed at the beginning of the FOOTER section."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/settings.php:88
msgid "The HTML code from this field will be printed at the end of the FOOTER section."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/support.php:13
msgid "Support Us"
msgstr "Unterstütze uns"
#: inc/php/tabs/support.php:28
#, php-format
msgid "My name is %s Arthur %s, I'm the founder of %s Space X-Chimp %s, which unites a small international team of young people."
msgstr "Meine name ist %s Arthur %s und ich bin der Gründer von %s Space X-Chimp %s, which unites a small international team of young people."
#: inc/php/tabs/support.php:37
msgid "Our intention is to create projects that will make this world a better place."
msgstr "Unser Absicht ist es, Projekte zu entwickeln, die diese Welt zu einem besseren Ort machen."
#: inc/php/tabs/support.php:38
msgid "Our motto is - «Follow your dreams and don’t give up»."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/support.php:39
msgid "We are really passionate about our work, we like what we are doing and hope that you will be enriched by our projects too."
msgstr "Wir sind begeistert von unserer Arbeit, wir mag, was wir tue, und hoffe, dass Sie auch von unsere Projekten bereichert werden."
#: inc/php/tabs/support.php:42
msgid "We spend a lot of time and effort trying to make sure that the themes, plugins and other things we build are useful, and the ultimate proof of that for us is that you actually want to use them."
msgstr "Wir haben viel Zeit und Mühe darauf verwendet sicherzustellen, dass die Themes, Plugins und andere Dinge, die wir entwickeln, nützlich sind. Der ultimative Beweis für uns ist, dass Sie sie tatsächlich verwenden."
#: inc/php/tabs/support.php:43
msgid "But we are an independent developers, without a regular income, so every little contribution helps to cover our costs and allows us to spend more time creating things for awesome people like you to enjoy."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/support.php:46
msgid "If you appreciate our work, you can buy us a cup of coffee!"
msgstr "Wenn Ihnen unsere Arbeit gefällt, können Sie uns gerne einen Kaffee kaufen!"
#: inc/php/tabs/support.php:49
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Danke für Ihre Unterstützung!"
#: inc/php/tabs/usage.php:13
msgid "Usage Instructions"
msgstr "Anleitung"
#: inc/php/tabs/usage.php:15
msgid "To add your custom HTML code (plus JavaScript, CSS, etc.) to your website, simply follow these steps:"
msgstr ""
#: inc/php/tabs/usage.php:17
msgid "Go to the \"Main\" tab on this page."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/usage.php:19
msgid "Place your custom HTML code in the code editor field."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/usage.php:22
msgid "Note!"
msgstr "Achtung!"
#: inc/php/tabs/usage.php:23
msgid "The JavaScript and CSS code must be wrapped in HTML tags."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/usage.php:24
msgid "For JavaScript code use the <script>
tag, and for CSS code use the <style>
tag."
msgstr ""
#: inc/php/tabs/usage.php:27
msgid "Click the \"Save changes\" button."
msgstr "Klicken Sie den \"Änderungen speichern\" button."
#: inc/php/tabs/usage.php:33
#, php-format
msgid "If you want more options, then %s let us know %s and we will be happy to add them."
msgstr "Wenn Sie mehr Optionen benötigen, %s teilen Sie uns %s dies mit und wir werden sie gerne hinzufügen."
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Head and Footer Scripts Inserter"
msgstr "Head and Footer Scripts Inserter"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://github.com/ArthurGareginyan/header-and-footer-scripts-inserter"
msgstr "https://github.com/ArthurGareginyan/header-and-footer-scripts-inserter"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Easily and safely add your custom HTML code (plus JavaScript, CSS, etc.) to your WordPress website, directly out of the WordPress Admin Area, without the need to have an external editor."
msgstr ""
#. Author of the plugin/theme
msgid "Space X-Chimp"
msgstr "Space X-Chimp"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.spacexchimp.com"
msgstr "https://www.spacexchimp.com"