# Copyright (C) 2021 freemius # This file is distributed under the same license as the freemius package. # Translators: # Xiaheng Chen , 2020 # Yulinn , 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress SDK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Freemius/wordpress-sdk/issues\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2021-02-03 09:56+0000\n" "Last-Translator: Vova Feldman \n" "Language: zh_CN\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/freemius/wordpress-sdk/language/zh_CN/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: get_text_inline;fs_text_inline;fs_echo_inline;fs_esc_js_inline;fs_esc_attr_inline;fs_esc_attr_echo_inline;fs_esc_html_inline;fs_esc_html_echo_inline;get_text_x_inline:1,2c;fs_text_x_inline:1,2c;fs_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_attr_x_inline:1,2c;fs_esc_js_x_inline:1,2c;fs_esc_js_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_html_x_inline:1,2c;fs_esc_html_echo_x_inline:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: includes/class-freemius.php1919, templates/account.php:912 msgid "An update to a Beta version will replace your installed version of %s with the latest Beta release - use with caution, and not on production sites. You have been warned." msgstr "测试版的更新将用最新的测试版替换您安装的%s版本-请小心使用,不要在生产站点上使用。你被警告了。" #: includes/class-freemius.php:1926 msgid "Would you like to proceed with the update?" msgstr "是否继续更新?" #: includes/class-freemius.php:2138 msgid "Freemius SDK couldn't find the plugin's main file. Please contact sdk@freemius.com with the current error." msgstr "Freemius SDK找不到插件的主文件。请关于当前错误与sdk@freemius.com联系。" #: includes/class-freemius.php:2140 msgid "Error" msgstr "错误" #: includes/class-freemius.php:2540 msgid "I found a better %s" msgstr "我找到了更好的%s" #: includes/class-freemius.php:2542 msgid "What's the %s's name?" msgstr "%s的名字是什么?" #: includes/class-freemius.php:2548 msgid "It's a temporary %s. I'm just debugging an issue." msgstr "这是临时的%s。我正在调试一个问题。" #: includes/class-freemius.php:2550 msgid "Deactivation" msgstr "停用" #: includes/class-freemius.php:2551 msgid "Theme Switch" msgstr "主题切换" #: includes/class-freemius.php2560, templates/forms/resend-key.php24, #: templates/forms/user-change.php:29 msgid "Other" msgstr "其他" #: includes/class-freemius.php:2568 msgid "I no longer need the %s" msgstr "我不再需要%s" #: includes/class-freemius.php:2575 msgid "I only needed the %s for a short period" msgstr "我只需要在短时间内使用%s" #: includes/class-freemius.php:2581 msgid "The %s broke my site" msgstr "%s破坏了我的网站" #: includes/class-freemius.php:2588 msgid "The %s suddenly stopped working" msgstr "%s突然停止工作" #: includes/class-freemius.php:2598 msgid "I can't pay for it anymore" msgstr "我再也付不起了" #: includes/class-freemius.php:2600 msgid "What price would you feel comfortable paying?" msgstr "你愿意付出什么价钱?" #: includes/class-freemius.php:2606 msgid "I don't like to share my information with you" msgstr "我不想和你分享我的信息" #: includes/class-freemius.php:2627 msgid "The %s didn't work" msgstr "%s不起作用" #: includes/class-freemius.php:2637 msgid "I couldn't understand how to make it work" msgstr "我不明白该怎么做" #: includes/class-freemius.php:2645 msgid "The %s is great, but I need specific feature that you don't support" msgstr "%s很好,但我需要您不支持的特定功能" #: includes/class-freemius.php:2647 msgid "What feature?" msgstr "什么功能?" #: includes/class-freemius.php:2651 msgid "The %s is not working" msgstr "%s不起作用" #: includes/class-freemius.php:2653 msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it for future users..." msgstr "请分享什么地方出了错,以便我们可以为未来的用户修复它..." #: includes/class-freemius.php:2657 msgid "It's not what I was looking for" msgstr "这不是我要找的" #: includes/class-freemius.php:2659 msgid "What you've been looking for?" msgstr "你在找什么?" #: includes/class-freemius.php:2663 msgid "The %s didn't work as expected" msgstr "%s没有按预期工作" #: includes/class-freemius.php:2665 msgid "What did you expect?" msgstr "你期望什么?" #: includes/class-freemius.php3520, templates/debug.php:20 msgid "Freemius Debug" msgstr "Freemius 调试" #: includes/class-freemius.php:4272 msgid "I don't know what is cURL or how to install it, help me!" msgstr "我不知道cURL是什么,也不知道如何安装,帮帮我!" #: includes/class-freemius.php:4274 msgid "We'll make sure to contact your hosting company and resolve the issue. You will get a follow-up email to %s once we have an update." msgstr "我们将确保与您的托管公司联系并解决问题。一旦我们有更新,您将收到一封%s的后续电子邮件。" #: includes/class-freemius.php:4281 msgid "Great, please install cURL and enable it in your php.ini file. In addition, search for the 'disable_functions' directive in your php.ini file and remove any disabled methods starting with 'curl_'. To make sure it was successfully activated, use 'phpinfo()'. Once activated, deactivate the %s and reactivate it back again." msgstr "很好,请安装cURL并在php.ini文件中启用它。此外,在php.ini文件中搜索\"disable_functions\"指令,并删除以\"curl_\"开头的所有禁用方法。要确保成功激活,请使用\"phpinfo()\"。一旦激活,停用%s并重新把它激活。" #: includes/class-freemius.php:4386 msgid "Yes - do your thing" msgstr "是 - 做你该做的" #: includes/class-freemius.php:4391 msgid "No - just deactivate" msgstr "否 - 只需停用" #: includes/class-freemius.php4436, includes/class-freemius.php4930, #: includes/class-freemius.php6191, includes/class-freemius.php13368, #: includes/class-freemius.php14110, includes/class-freemius.php17542, #: includes/class-freemius.php17647, includes/class-freemius.php17822, #: includes/class-freemius.php20056, includes/class-freemius.php20414, #: includes/class-freemius.php20424, includes/class-freemius.php21109, #: includes/class-freemius.php22015, includes/class-freemius.php22148, #: includes/class-freemius.php22304, templates/add-ons.php:57 msgctxt "exclamation" msgid "Oops" msgstr "哎呀" #: includes/class-freemius.php:4505 msgid "Thank for giving us the chance to fix it! A message was just sent to our technical staff. We will get back to you as soon as we have an update to %s. Appreciate your patience." msgstr "谢谢你给我们机会把它修好!刚刚给我们的技术人员发了一条信息。我们一有%s的更新就会给您回复。谢谢您的耐心。" #: includes/class-freemius.php:4927 msgctxt "addonX cannot run without pluginY" msgid "%s cannot run without %s." msgstr "没有%s,%s无法运行。" #: includes/class-freemius.php:4928 msgctxt "addonX cannot run..." msgid "%s cannot run without the plugin." msgstr "没有插件,%s无法运行。" #: includes/class-freemius.php5127, includes/class-freemius.php5152, #: includes/class-freemius.php:21180 msgid "Unexpected API error. Please contact the %s's author with the following error." msgstr "意外的API错误。请与%s的作者联系,并举报出现的以下错误。" #: includes/class-freemius.php:5857 msgid "Premium %s version was successfully activated." msgstr "高级%s版本已成功激活。" #: includes/class-freemius.php5869, includes/class-freemius.php:7774 msgctxt "" msgid "W00t" msgstr "W00t" #: includes/class-freemius.php:5884 msgid "You have a %s license." msgstr "您有%s许可证。" #: includes/class-freemius.php5888, includes/class-freemius.php16947, #: includes/class-freemius.php16958, includes/class-freemius.php20325, #: includes/class-freemius.php20689, includes/class-freemius.php20758, #: includes/class-freemius.php:20930 msgctxt "interjection expressing joy or exuberance" msgid "Yee-haw" msgstr "哟哈" #: includes/class-freemius.php:6174 msgid "%s free trial was successfully cancelled. Since the add-on is premium only it was automatically deactivated. If you like to use it in the future, you'll have to purchase a license." msgstr "%s免费试用已成功取消。因为附加组件是高级的,所以它被自动停用。如果你想在将来使用它,你必须购买许可证。" #: includes/class-freemius.php:6178 msgid "%s is a premium only add-on. You have to purchase a license first before activating the plugin." msgstr "%s是一款仅限高级的附加组件。在激活插件之前,必须先购买许可证。" #: includes/class-freemius.php6187, templates/add-ons.php186, #: templates/account/partials/addon.php:381 msgid "More information about %s" msgstr "有关%s的详细信息" #: includes/class-freemius.php:6188 msgid "Purchase License" msgstr "购买许可证" #: includes/class-freemius.php7125, templates/connect.php:171 msgid "You should receive an activation email for %s to your mailbox at %s. Please make sure you click the activation button in that email to %s." msgstr "您应该在%s的邮箱中收到一封%s的激活电子邮件。请确保单击发送到%s的该电子邮件中的激活按钮。" #: includes/class-freemius.php:7129 msgid "start the trial" msgstr "开始试用" #: includes/class-freemius.php7130, templates/connect.php:175 msgid "complete the install" msgstr "完成安装" #: includes/class-freemius.php:7249 msgid "You are just one step away - %s" msgstr "你离%s只差一步。" #: includes/class-freemius.php:7252 msgctxt "%s - plugin name. As complete \"PluginX\" activation now" msgid "Complete \"%s\" Activation Now" msgstr "立即完成”%s“激活" #: includes/class-freemius.php:7334 msgid "We made a few tweaks to the %s, %s" msgstr "我们对%s、%s做了一些调整" #: includes/class-freemius.php:7338 msgid "Opt in to make \"%s\" better!" msgstr "选择加入以使“%s”更好!" #: includes/class-freemius.php:7773 msgid "The upgrade of %s was successfully completed." msgstr "%s的升级已成功完成。" #: includes/class-freemius.php10255, includes/class-fs-plugin-updater.php1087, #: includes/class-fs-plugin-updater.php1282, #: includes/class-fs-plugin-updater.php1289, #: templates/auto-installation.php:32 msgid "Add-On" msgstr "附加组件" #: includes/class-freemius.php10257, templates/account.php394, #: templates/account.php402, templates/debug.php358, templates/debug.php:549 msgid "Plugin" msgstr "插件" #: includes/class-freemius.php10258, templates/account.php395, #: templates/account.php403, templates/debug.php358, templates/debug.php549, #: templates/forms/deactivation/form.php:71 msgid "Theme" msgstr "主题" #: includes/class-freemius.php:13188 msgid "An unknown error has occurred while trying to toggle the license's white-label mode." msgstr "尝试切换许可证的白标模式时发生未知错误。" #: includes/class-freemius.php:13202 msgid "Your %s license was flagged as white-labeled to hide sensitive information from the WP Admin (e.g. your email, license key, prices, billing address & invoices). If you ever wish to revert it back, you can easily do it through your %s. If this was a mistake you can also %s." msgstr "您的%s许可证被标记为白标,以对WP管理员隐藏敏感信息(例如,您的电子邮件,许可证密钥,价格,账单地址和发票)。如果您希望将其还原,则可以通过%s轻松完成。如果这是一个错误,您也可以%s。" #: includes/class-freemius.php:13207 msgid "User Dashboard" msgstr "用户仪表盘" #: includes/class-freemius.php:13208 msgid "revert it now" msgstr "现在还原" #: includes/class-freemius.php:13266 msgid "An unknown error has occurred while trying to set the user's beta mode." msgstr "尝试设置用户的测试模式时发生了未知错误。" #: includes/class-freemius.php:13339 msgid "Invalid new user ID or email address." msgstr "无效的新用户ID或电子邮件地址。" #: includes/class-freemius.php13369, includes/class-freemius.php:22259 msgid "Sorry, we could not complete the email update. Another user with the same email is already registered." msgstr "对不起,我们无法完成电子邮件更新。具有相同电子邮件的另一个用户已注册。" #: includes/class-freemius.php13370, includes/class-freemius.php:22260 msgid "If you would like to give up the ownership of the %s's account to %s click the Change Ownership button." msgstr "如果要将%s帐户的所有权放弃给%s,请单击“更改所有权”按钮。" #: includes/class-freemius.php13377, includes/class-freemius.php:22267 msgid "Change Ownership" msgstr "变更所有权" #: includes/class-freemius.php:13977 msgid "Invalid site details collection." msgstr "无效网站详细信息集合。" #: includes/class-freemius.php:14097 msgid "We couldn't find your email address in the system, are you sure it's the right address?" msgstr "我们在系统中找不到您的电子邮件地址,您确定地址正确吗?" #: includes/class-freemius.php:14099 msgid "We can't see any active licenses associated with that email address, are you sure it's the right address?" msgstr "我们看不到与该电子邮件地址关联的任何活动许可证,您确定它是正确的地址吗?" #: includes/class-freemius.php:14373 msgid "Account is pending activation." msgstr "帐户正在等待激活。" #: includes/class-freemius.php14485, #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:47 msgid "Buy a license now" msgstr "立即购买许可证" #: includes/class-freemius.php14497, #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:46 msgid "Renew your license now" msgstr "立即续订许可证" #: includes/class-freemius.php:14501 msgid "%s to access version %s security & feature updates, and support." msgstr "%s以访问版本%s的安全和功能更新以及支持。" #: includes/class-freemius.php:16929 msgid "%s activation was successfully completed." msgstr "%s激活已成功完成。" #: includes/class-freemius.php:16943 msgid "Your account was successfully activated with the %s plan." msgstr "您的帐户已用%s计划成功激活。" #: includes/class-freemius.php16954, includes/class-freemius.php:20754 msgid "Your trial has been successfully started." msgstr "您的试用已成功开始。" #: includes/class-freemius.php17540, includes/class-freemius.php17645, #: includes/class-freemius.php:17820 msgid "Couldn't activate %s." msgstr "无法激活%s。" #: includes/class-freemius.php17541, includes/class-freemius.php17646, #: includes/class-freemius.php:17821 msgid "Please contact us with the following message:" msgstr "请通过以下信息与我们联系:" #: includes/class-freemius.php17642, templates/forms/data-debug-mode.php:162 msgid "An unknown error has occurred." msgstr "发生未知错误。" #: includes/class-freemius.php18178, includes/class-freemius.php:23340 msgid "Upgrade" msgstr "升级" #: includes/class-freemius.php:18184 msgid "Start Trial" msgstr "开始试用" #: includes/class-freemius.php:18186 msgid "Pricing" msgstr "定价" #: includes/class-freemius.php18266, includes/class-freemius.php:18268 msgid "Affiliation" msgstr "附属" #: includes/class-freemius.php18296, includes/class-freemius.php18298, #: templates/account.php242, templates/debug.php:324 msgid "Account" msgstr "帐户" #: includes/class-freemius.php18312, includes/class-freemius.php18314, #: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:60 msgid "Contact Us" msgstr "联系我们" #: includes/class-freemius.php18325, includes/class-freemius.php18327, #: includes/class-freemius.php23354, templates/account.php121, #: templates/account/partials/addon.php:44 msgid "Add-Ons" msgstr "附加组件" #: includes/class-freemius.php:18361 msgctxt "ASCII arrow left icon" msgid "←" msgstr "←" #: includes/class-freemius.php:18361 msgctxt "ASCII arrow right icon" msgid "➤" msgstr "➤" #: includes/class-freemius.php18363, templates/pricing.php:109 msgctxt "noun" msgid "Pricing" msgstr "定价" #: includes/class-freemius.php18576, #: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:67 msgid "Support Forum" msgstr "支持论坛" #: includes/class-freemius.php:19550 msgid "Your email has been successfully verified - you are AWESOME!" msgstr "你的电子邮件已被成功验证-你太棒了!" #: includes/class-freemius.php:19551 msgctxt "a positive response" msgid "Right on" msgstr "就在" #: includes/class-freemius.php:20057 msgid "seems like the key you entered doesn't match our records." msgstr "好像你输入的钥匙和我们的记录不符。" #: includes/class-freemius.php:20081 msgid "Debug mode was successfully enabled and will be automatically disabled in 60 min. You can also disable it earlier by clicking the \"Stop Debug\" link." msgstr "调试模式已成功启用,将在60分钟以内自动禁用。您也可以通过单击“停止调试”链接提前禁用。" #: includes/class-freemius.php:20316 msgid "Your %s Add-on plan was successfully upgraded." msgstr "%s加载项计划已成功升级。" #: includes/class-freemius.php:20318 msgid "%s Add-on was successfully purchased." msgstr "已成功购买%s加载项。" #: includes/class-freemius.php:20321 msgid "Download the latest version" msgstr "下载最新版本" #: includes/class-freemius.php:20407 msgid "Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for %1$s synchronization. Please contact your host to whitelist %2$s" msgstr "您的服务器正在阻止对Freemius API的访问,这对%1$s同步至关重要。请与您的主机联系以获取白名单%2$s" #: includes/class-freemius.php20413, includes/class-freemius.php20423, #: includes/class-freemius.php20889, includes/class-freemius.php:20978 msgid "Error received from the server:" msgstr "从服务器收到错误:" #: includes/class-freemius.php:20423 msgid "It seems like one of the authentication parameters is wrong. Update your Public Key, Secret Key & User ID, and try again." msgstr "似乎身份验证参数中的一个不正确。请更新您的公钥、密钥和用户ID,然后重试。" #: includes/class-freemius.php20651, includes/class-freemius.php20894, #: includes/class-freemius.php20949, includes/class-freemius.php:21056 msgctxt "" msgid "Hmm" msgstr "嗯" #: includes/class-freemius.php:20664 msgid "It looks like you are still on the %s plan. If you did upgrade or change your plan, it's probably an issue on our side - sorry." msgstr "看来你还在%s计划中。如果你确实升级或更改了计划,这可能是我们这边的问题-对不起。" #: includes/class-freemius.php20665, templates/account.php123, #: templates/add-ons.php250, templates/account/partials/addon.php:46 msgctxt "trial period" msgid "Trial" msgstr "试用" #: includes/class-freemius.php:20670 msgid "I have upgraded my account but when I try to Sync the License, the plan remains %s." msgstr "我已经升级了我的帐户,但是当我尝试同步许可证时,计划仍然是%s。" #: includes/class-freemius.php20674, includes/class-freemius.php:20733 msgid "Please contact us here" msgstr "请在这里联系我们" #: includes/class-freemius.php:20685 msgid "Your plan was successfully activated." msgstr "您的计划已成功激活。" #: includes/class-freemius.php:20686 msgid "Your plan was successfully upgraded." msgstr "您的计划已成功升级。" #: includes/class-freemius.php:20703 msgid "Your plan was successfully changed to %s." msgstr "您的计划已成功更改为%s。" #: includes/class-freemius.php:20719 msgid "Your license has expired. You can still continue using the free %s forever." msgstr "您的许可证过期了。您仍然可以继续永远使用免费的%s。" #: includes/class-freemius.php:20721 msgid "Your license has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions." msgstr "您的许可证过期了。%1$s立即升级%2$s以继续使用%3$s而不中断。" #: includes/class-freemius.php:20729 msgid "Your license has been cancelled. If you think it's a mistake, please contact support." msgstr "你的许可证被取消了。如果您认为这是一个错误,请联系支持人员。" #: includes/class-freemius.php:20742 msgid "Your license has expired. You can still continue using all the %s features, but you'll need to renew your license to continue getting updates and support." msgstr "您的许可证过期了。您仍然可以继续使用所有%s功能,但您需要续订许可证才能继续获取更新和支持。" #: includes/class-freemius.php:20768 msgid "Your free trial has expired. You can still continue using all our free features." msgstr "您的免费试用已过期。您仍然可以继续使用我们所有的免费功能。" #: includes/class-freemius.php:20770 msgid "Your free trial has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions." msgstr "您的免费试用已过期。%1$s立即升级%2$s以继续使用%3$s而不中断。" #: includes/class-freemius.php:20885 msgid "It looks like the license could not be activated." msgstr "似乎无法激活许可证。" #: includes/class-freemius.php:20927 msgid "Your license was successfully activated." msgstr "您的许可证已成功激活。" #: includes/class-freemius.php:20953 msgid "It looks like your site currently doesn't have an active license." msgstr "您的站点当前似乎没有活动许可证。" #: includes/class-freemius.php:20977 msgid "It looks like the license deactivation failed." msgstr "许可证停用似乎失败。" #: includes/class-freemius.php:21006 msgid "Your %s license was successfully deactivated." msgstr "您的%s许可证已成功停用。" #: includes/class-freemius.php:21007 msgid "Your license was successfully deactivated, you are back to the %s plan." msgstr "您的许可证已成功停用,您回到了%s计划。" #: includes/class-freemius.php:21010 msgid "O.K" msgstr "好" #: includes/class-freemius.php:21063 msgid "Seems like we are having some temporary issue with your subscription cancellation. Please try again in few minutes." msgstr "似乎关于您的订阅取消发生了一些暂时的问题。请过几分钟再试一次。" #: includes/class-freemius.php:21072 msgid "Your subscription was successfully cancelled. Your %s plan license will expire in %s." msgstr "您的订阅已成功取消。您的%s计划许可证将在%s后过期。" #: includes/class-freemius.php:21114 msgid "You are already running the %s in a trial mode." msgstr "您已经在试用模式下运行%s。" #: includes/class-freemius.php:21125 msgid "You already utilized a trial before." msgstr "您以前已经试用过。" #: includes/class-freemius.php:21139 msgid "Plan %s do not exist, therefore, can't start a trial." msgstr "计划%s不存在,因此无法启动试用。" #: includes/class-freemius.php:21150 msgid "Plan %s does not support a trial period." msgstr "计划%s不支持试用期。" #: includes/class-freemius.php:21161 msgid "None of the %s's plans supports a trial period." msgstr "%s的任何计划都不支持试用期。" #: includes/class-freemius.php:21211 msgid "It looks like you are not in trial mode anymore so there's nothing to cancel :)" msgstr "看起来您不再处于试用模式,所以没有什么需要取消的:)" #: includes/class-freemius.php:21247 msgid "Seems like we are having some temporary issue with your trial cancellation. Please try again in few minutes." msgstr "看来关于您的试用取消发生了一些暂时的问题。请过几分钟再试一次。" #: includes/class-freemius.php:21266 msgid "Your %s free trial was successfully cancelled." msgstr "您的%s免费试用已成功取消。" #: includes/class-freemius.php:21582 msgid "Version %s was released." msgstr "版本%s已发布。" #: includes/class-freemius.php:21582 msgid "Please download %s." msgstr "请下载%s。" #: includes/class-freemius.php:21589 msgid "the latest %s version here" msgstr "这儿有最新的%s版本" #: includes/class-freemius.php:21594 msgid "New" msgstr "新的" #: includes/class-freemius.php:21599 msgid "Seems like you got the latest release." msgstr "好像你得到了最新的版本。" #: includes/class-freemius.php:21600 msgid "You are all good!" msgstr "你们都很好!" #: includes/class-freemius.php:21903 msgid "Verification mail was just sent to %s. If you can't find it after 5 min, please check your spam box." msgstr "验证邮件刚刚发送到%s。如果5分钟后找不到,请检查垃圾邮件框。" #: includes/class-freemius.php:22043 msgid "Site successfully opted in." msgstr "站点已成功选择加入。" #: includes/class-freemius.php22044, includes/class-freemius.php:23050 msgid "Awesome" msgstr "真棒" #: includes/class-freemius.php22060, templates/forms/optout.php:41 msgid "We appreciate your help in making the %s better by letting us track some usage data." msgstr "感谢您让我们跟踪一些使用数据,帮助我们改进%s。" #: includes/class-freemius.php:22061 msgid "Thank you!" msgstr "谢谢您!" #: includes/class-freemius.php:22068 msgid "We will no longer be sending any usage data of %s on %s to %s." msgstr "我们不会再将%s在%s上的任何使用数据发送到%s。" #: includes/class-freemius.php:22226 msgid "Please check your mailbox, you should receive an email via %s to confirm the ownership change. From security reasons, you must confirm the change within the next 15 min. If you cannot find the email, please check your spam folder." msgstr "请检查您的邮箱,您应该通过%s收到电子邮件以确认所有权更改。出于安全原因,您必须在15分钟以内确认更改。如果找不到电子邮件,请检查垃圾邮件文件夹。" #: includes/class-freemius.php:22232 msgid "Thanks for confirming the ownership change. An email was just sent to %s for final approval." msgstr "感谢您确认所有权变更。刚刚向%s发送了一封电子邮件以获得最终批准。" #: includes/class-freemius.php:22237 msgid "%s is the new owner of the account." msgstr "%s是帐户的新主人。" #: includes/class-freemius.php:22239 msgctxt "as congratulations" msgid "Congrats" msgstr "恭喜" #: includes/class-freemius.php:22275 msgid "Your email was successfully updated. You should receive an email with confirmation instructions in few moments." msgstr "您的电子邮件已成功更新。你应该在几分钟内收到一封带有确认说明的电子邮件。" #: includes/class-freemius.php:22287 msgid "Please provide your full name." msgstr "请提供您的全名。" #: includes/class-freemius.php:22292 msgid "Your name was successfully updated." msgstr "您的姓名已成功更新。" #: includes/class-freemius.php:22353 msgid "You have successfully updated your %s." msgstr "您已成功更新%s。" #: includes/class-freemius.php:22412 msgid "Is this your client's site? %s if you wish to hide sensitive info like your email, license key, prices, billing address & invoices from the WP Admin." msgstr "这是您客户的网站吗?如果您希望从WP管理员那里隐藏敏感信息,例如电子邮件,许可证密钥,价格,账单地址和发票,则为%s。" #: includes/class-freemius.php:22415 msgid "Click here" msgstr "点击这里" #: includes/class-freemius.php:22513 msgid "Just letting you know that the add-ons information of %s is being pulled from an external server." msgstr "只是让您知道%s的加载项信息是从外部服务器提取的。" #: includes/class-freemius.php:22514 msgctxt "advance notice of something that will need attention." msgid "Heads up" msgstr "抬头" #: includes/class-freemius.php:23090 msgctxt "exclamation" msgid "Hey" msgstr "嘿" #: includes/class-freemius.php:23090 msgid "How do you like %s so far? Test all our %s premium features with a %d-day free trial." msgstr "到目前为止,您觉得%s怎么样?使用%d天免费试用来测试我们所有的%s高级功能。" #: includes/class-freemius.php:23098 msgid "No commitment for %s days - cancel anytime!" msgstr "%s天没有承诺-随时取消!" #: includes/class-freemius.php:23099 msgid "No credit card required" msgstr "不需要信用卡" #: includes/class-freemius.php23106, templates/forms/trial-start.php:53 msgctxt "call to action" msgid "Start free trial" msgstr "开始免费试用" #: includes/class-freemius.php:23183 msgid "Hey there, did you know that %s has an affiliate program? If you like the %s you can become our ambassador and earn some cash!" msgstr "嘿,你知道%s有会员计划吗?如果您喜欢%s,您可以成为我们的大使并赚取一些现金!" #: includes/class-freemius.php:23192 msgid "Learn more" msgstr "了解更多" #: includes/class-freemius.php23378, templates/account.php558, #: templates/account.php708, templates/connect.php179, #: templates/connect.php461, templates/forms/license-activation.php27, #: templates/account/partials/addon.php:321 msgid "Activate License" msgstr "激活许可证" #: includes/class-freemius.php23379, templates/account.php652, #: templates/account.php707, templates/account/partials/addon.php322, #: templates/account/partials/site.php:271 msgid "Change License" msgstr "更改许可证" #: includes/class-freemius.php23500, templates/account/partials/site.php:169 msgid "Opt Out" msgstr "选择退出" #: includes/class-freemius.php23502, includes/class-freemius.php23508, #: templates/account/partials/site.php49, #: templates/account/partials/site.php:169 msgid "Opt In" msgstr "选择加入" #: includes/class-freemius.php:23738 msgid " The paid version of %1$s is already installed. Please activate it to start benefiting the %2$s features. %3$s" msgstr "已安装%1$s的付费版本。请激活它以开始使用%2$s功能。%3$s公司" #: includes/class-freemius.php:23746 msgid "Activate %s features" msgstr "激活%s功能" #: includes/class-freemius.php:23759 msgid "Please follow these steps to complete the upgrade" msgstr "请按照以下步骤完成升级" #: includes/class-freemius.php:23763 msgid "Download the latest %s version" msgstr "下载最新的%s版本" #: includes/class-freemius.php:23767 msgid "Upload and activate the downloaded version" msgstr "上传并激活下载的版本" #: includes/class-freemius.php:23769 msgid "How to upload and activate?" msgstr "如何上传和激活?" #: includes/class-freemius.php:23903 msgid "%sClick here%s to choose the sites where you'd like to activate the license on." msgstr "%s单击此处%s可选择要激活许可证的站点。" #: includes/class-freemius.php:24072 msgid "Auto installation only works for opted-in users." msgstr "自动安装仅适用于已选择的用户。" #: includes/class-freemius.php24082, includes/class-freemius.php24115, #: includes/class-fs-plugin-updater.php1261, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:1275 msgid "Invalid module ID." msgstr "模块ID无效。" #: includes/class-freemius.php24091, includes/class-fs-plugin-updater.php:1297 msgid "Premium version already active." msgstr "高级版本已激活。" #: includes/class-freemius.php:24098 msgid "You do not have a valid license to access the premium version." msgstr "您没有访问高级版本的有效许可证。" #: includes/class-freemius.php:24105 msgid "Plugin is a \"Serviceware\" which means it does not have a premium code version." msgstr "插件是一个“服务软件”,这意味着它没有高级代码版本。" #: includes/class-freemius.php24123, includes/class-fs-plugin-updater.php:1296 msgid "Premium add-on version already installed." msgstr "已安装高级加载项版本。" #: includes/class-freemius.php:24473 msgid "View paid features" msgstr "查看付费功能" #: includes/class-freemius.php:24795 msgid "Thank you so much for using %s and its add-ons!" msgstr "非常感谢您使用%s及其附加组件!" #: includes/class-freemius.php:24796 msgid "Thank you so much for using %s!" msgstr "非常感谢您使用%s!" #: includes/class-freemius.php:24802 msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving the %s." msgstr "您已经选择加入我们的使用情况跟踪,这有助于我们不断改进%s。" #: includes/class-freemius.php:24806 msgid "Thank you so much for using our products!" msgstr "非常感谢您使用我们的产品!" #: includes/class-freemius.php:24807 msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving them." msgstr "您已经选择了我们的使用情况跟踪,这有助于我们不断改进它们。" #: includes/class-freemius.php:24826 msgid "%s and its add-ons" msgstr "%s及其附加组件" #: includes/class-freemius.php:24835 msgid "Products" msgstr "产品" #: includes/class-freemius.php24842, templates/connect.php:275 msgid "Yes" msgstr "是" #: includes/class-freemius.php24843, templates/connect.php:276 msgid "send me security & feature updates, educational content and offers." msgstr "请给我发送安全和功能更新,教育内容和优惠。" #: includes/class-freemius.php24844, templates/connect.php:281 msgid "No" msgstr "不" #: includes/class-freemius.php24846, templates/connect.php:283 msgid "do %sNOT%s send me security & feature updates, educational content and offers." msgstr "不%s要%s向我发送安全和功能更新、教育内容和服务。" #: includes/class-freemius.php:24856 msgid "Due to the new %sEU General Data Protection Regulation (GDPR)%s compliance requirements it is required that you provide your explicit consent, again, confirming that you are onboard :-)" msgstr "由于新的%sEU通用数据保护条例(GDPR)%s的合规性要求,要求您再次明确表示同意,确认您已经加入:-)" #: includes/class-freemius.php24858, templates/connect.php:290 msgid "Please let us know if you'd like us to contact you for security & feature updates, educational content, and occasional offers:" msgstr "如果您希望我们与您联系以获取安全和功能更新、教育内容和偶尔的优惠,请告知我们:" #: includes/class-freemius.php:25140 msgid "License key is empty." msgstr "许可证密钥为空。" #: includes/class-fs-plugin-updater.php206, #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:57 msgid "Renew license" msgstr "更新许可证" #: includes/class-fs-plugin-updater.php211, #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:58 msgid "Buy license" msgstr "购买许可证" #: includes/class-fs-plugin-updater.php327, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:360 msgid "There is a %s of %s available." msgstr "有一个%s的%s可用。" #: includes/class-fs-plugin-updater.php329, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:365 msgid "new Beta version" msgstr "新测试版" #: includes/class-fs-plugin-updater.php330, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:366 msgid "new version" msgstr "新版本" #: includes/class-fs-plugin-updater.php:389 msgid "Important Upgrade Notice:" msgstr "重要升级通知:" #: includes/class-fs-plugin-updater.php:1326 msgid "Installing plugin: %s" msgstr "正在安装插件:%s" #: includes/class-fs-plugin-updater.php:1367 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "无法连接到文件系统。请确认您的凭据。" #: includes/class-fs-plugin-updater.php:1549 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "远程插件包不包含具有所需段塞的文件夹,重命名失败。" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:541 msgid "Purchase More" msgstr "购买更多" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php542, #: templates/account/partials/addon.php:385 msgctxt "verb" msgid "Purchase" msgstr "购买" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:546 msgid "Start my free %s" msgstr "开始我的免费%s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:744 msgid "Install Free Version Update Now" msgstr "立即安装免费版本更新" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php745, templates/account.php:641 msgid "Install Update Now" msgstr "立即安装更新" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:754 msgid "Install Free Version Now" msgstr "立即安装免费版本" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php755, templates/add-ons.php323, #: templates/auto-installation.php111, #: templates/account/partials/addon.php365, #: templates/account/partials/addon.php:418 msgid "Install Now" msgstr "立即安装" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:771 msgctxt "as download latest version" msgid "Download Latest Free Version" msgstr "下载最新免费版本" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php772, templates/account.php101, #: templates/add-ons.php37, templates/account/partials/addon.php:25 msgctxt "as download latest version" msgid "Download Latest" msgstr "下载最新版本" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php787, templates/add-ons.php329, #: templates/account/partials/addon.php356, #: templates/account/partials/addon.php:412 msgid "Activate this add-on" msgstr "激活此加载项" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php789, templates/connect.php:458 msgid "Activate Free Version" msgstr "激活免费版本" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php790, templates/account.php125, #: templates/add-ons.php330, templates/account/partials/addon.php:48 msgid "Activate" msgstr "激活" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1002 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "说明" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1003 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "安装" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1004 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "常见问题解答" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1005, #: templates/plugin-info/description.php:55 msgid "Screenshots" msgstr "屏幕截图" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1006 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "变更日志" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1007 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "评论" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1008 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "其他注意事项" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1023 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Features & Pricing" msgstr "功能和定价" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1033 msgid "Plugin Install" msgstr "插件安装" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1105 msgctxt "e.g. Professional Plan" msgid "%s Plan" msgstr "%s计划" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1131 msgctxt "e.g. the best product" msgid "Best" msgstr "最好的" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1137, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1157 msgctxt "as every month" msgid "Monthly" msgstr "每月" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1140 msgctxt "as once a year" msgid "Annual" msgstr "每年" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1143 msgid "Lifetime" msgstr "终身" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1157, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1159, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1161 msgctxt "e.g. billed monthly" msgid "Billed %s" msgstr "帐单%s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1159 msgctxt "as once a year" msgid "Annually" msgstr "每年" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1161 msgctxt "as once a year" msgid "Once" msgstr "一次" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1167 msgid "Single Site License" msgstr "单站点许可证" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1169 msgid "Unlimited Licenses" msgstr "无限许可证" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1171 msgid "Up to %s Sites" msgstr "最多%s个站点" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1181, #: templates/plugin-info/features.php:82 msgctxt "as monthly period" msgid "mo" msgstr "瞬间" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1188, #: templates/plugin-info/features.php:80 msgctxt "as annual period" msgid "year" msgstr "年" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1242 msgctxt "noun" msgid "Price" msgstr "价格" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1290 msgid "Save %s" msgstr "保存%s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1300 msgid "No commitment for %s - cancel anytime" msgstr "%s没有承诺-随时取消" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1303 msgid "After your free %s, pay as little as %s" msgstr "免费%s后,只需支付%s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1314 msgid "Details" msgstr "细节" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1318, templates/account.php112, #: templates/debug.php201, templates/debug.php238, templates/debug.php455, #: templates/account/partials/addon.php:36 msgctxt "product version" msgid "Version" msgstr "版本" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1325 msgctxt "as the plugin author" msgid "Author" msgstr "作者" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1332 msgid "Last Updated" msgstr "上次更新时间" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1337, templates/account.php:527 msgctxt "x-ago" msgid "%s ago" msgstr "%s以前" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1346 msgid "Requires WordPress Version" msgstr "需要WordPress版本" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1347 msgid "%s or higher" msgstr "%s或更高" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1354 msgid "Compatible up to" msgstr "兼容至" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1362 msgid "Downloaded" msgstr "下载" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1366 msgid "%s time" msgstr "%s时间" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1368 msgid "%s times" msgstr "%年代" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1379 msgid "WordPress.org Plugin Page" msgstr "WordPress.org 插件页面" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1388 msgid "Plugin Homepage" msgstr "插件主页" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1397, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1481 msgid "Donate to this plugin" msgstr "捐赠给这个插件" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1404 msgid "Average Rating" msgstr "平均评级" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1411 msgid "based on %s" msgstr "基于%s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1415 msgid "%s rating" msgstr "%s级" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1417 msgid "%s ratings" msgstr "%s评级" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1432 msgid "%s star" msgstr "%s星" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1434 msgid "%s stars" msgstr "%s星" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1446 msgid "Click to see reviews that provided a rating of %s" msgstr "单击此处可查看评分为%s的评论" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1459 msgid "Contributors" msgstr "贡献者" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1489, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1491 msgid "Warning" msgstr "警告" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1489 msgid "This plugin has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "此插件尚未用当前版本的WordPress进行测试。" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1491 msgid "This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress." msgstr "此插件尚未标记为与您的WordPress版本兼容。" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1510 msgid "Paid add-on must be deployed to Freemius." msgstr "付费附加组件必须部署到Freemius。" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1511 msgid "Add-on must be deployed to WordPress.org or Freemius." msgstr "加载项必须部署到WordPress.org或Freemius。" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1532 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "安装了较新的版本(%s)" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1533 msgid "Newer Free Version (%s) Installed" msgstr "已安装较新的免费版本(%s)" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1540 msgid "Latest Version Installed" msgstr "已安装最新版本" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1541 msgid "Latest Free Version Installed" msgstr "已安装最新的免费版本" #: templates/account.php102, templates/forms/subscription-cancellation.php96, #: templates/account/partials/addon.php26, #: templates/account/partials/site.php:311 msgid "Downgrading your plan" msgstr "降低您的计划" #: templates/account.php103, templates/forms/subscription-cancellation.php97, #: templates/account/partials/addon.php27, #: templates/account/partials/site.php:312 msgid "Cancelling the subscription" msgstr "取消订阅" #. translators: %1$s: Either 'Downgrading your plan' or 'Cancelling the #. subscription' #: templates/account.php105, templates/forms/subscription-cancellation.php99, #: templates/account/partials/site.php:314 msgid "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %2$s plan license will expire in %3$s." msgstr "%1$s将立即停止所有未来的定期付款,并且您的%2$s计划许可证将在%3$s过期。" #: templates/account.php106, templates/forms/subscription-cancellation.php100, #: templates/account/partials/addon.php30, #: templates/account/partials/site.php:315 msgid "Please note that we will not be able to grandfather outdated pricing for renewals/new subscriptions after a cancellation. If you choose to renew the subscription manually in the future, after a price increase, which typically occurs once a year, you will be charged the updated price." msgstr "请注意,取消后,我们将无法获取更新/新订阅的过期定价。如果您选择在未来手动续订,在价格上涨后,将向您收取更新后的价格。" #: templates/account.php107, templates/forms/subscription-cancellation.php106, #: templates/account/partials/addon.php:31 msgid "Cancelling the trial will immediately block access to all premium features. Are you sure?" msgstr "取消试用将立即阻止使用所有高级功能。你确定吗?" #: templates/account.php108, templates/forms/subscription-cancellation.php101, #: templates/account/partials/addon.php32, #: templates/account/partials/site.php:316 msgid "You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s security & feature updates, nor support." msgstr "您仍然可以享受所有%s功能,但您将无法获得%s安全和功能更新以及支持服务。" #: templates/account.php109, templates/forms/subscription-cancellation.php102, #: templates/account/partials/addon.php33, #: templates/account/partials/site.php:317 msgid "Once your license expires you can still use the Free version but you will NOT have access to the %s features." msgstr "许可证过期后,您仍然可以使用免费版本,但您将无法使用%s功能。" #. translators: %s: Plan title (e.g. "Professional") #: templates/account.php111, #: templates/account/partials/activate-license-button.php31, #: templates/account/partials/addon.php:35 msgid "Activate %s Plan" msgstr "激活%s计划" #. translators: %s: Time period (e.g. Auto renews in "2 months") #: templates/account.php114, templates/account/partials/addon.php38, #: templates/account/partials/site.php:291 msgid "Auto renews in %s" msgstr "在%s中自动续订" #. translators: %s: Time period (e.g. Expires in "2 months") #: templates/account.php116, templates/account/partials/addon.php40, #: templates/account/partials/site.php:293 msgid "Expires in %s" msgstr "%s后过期" #: templates/account.php:117 msgctxt "as synchronize license" msgid "Sync License" msgstr "同步许可证" #: templates/account.php118, templates/account/partials/addon.php:41 msgid "Cancel Trial" msgstr "取消试用" #: templates/account.php119, templates/account/partials/addon.php:42 msgid "Change Plan" msgstr "变更计划" #: templates/account.php120, templates/account/partials/addon.php:43 msgctxt "verb" msgid "Upgrade" msgstr "升级" #: templates/account.php122, templates/account/partials/addon.php45, #: templates/account/partials/site.php:318 msgctxt "verb" msgid "Downgrade" msgstr "降级" #: templates/account.php124, templates/add-ons.php246, #: templates/plugin-info/features.php72, #: templates/account/partials/addon.php47, #: templates/account/partials/site.php:33 msgid "Free" msgstr "免费的" #: templates/account.php126, templates/debug.php371, #: includes/customizer/class-fs-customizer-upsell-control.php110, #: templates/account/partials/addon.php:49 msgctxt "as product pricing plan" msgid "Plan" msgstr "计划" #: templates/account.php:127 msgid "Bundle Plan" msgstr "捆绑计划" #: templates/account.php:250 msgid "Free Trial" msgstr "免费试用" #: templates/account.php:261 msgid "Account Details" msgstr "帐户详细信息" #: templates/account.php268, templates/forms/data-debug-mode.php:33 msgid "Start Debug" msgstr "开始调试" #: templates/account.php:270 msgid "Stop Debug" msgstr "停止调试" #: templates/account.php:277 msgid "Billing & Invoices" msgstr "账单和发票" #: templates/account.php:288 msgid "Deleting the account will automatically deactivate your %s plan license so you can use it on other sites. If you want to terminate the recurring payments as well, click the \"Cancel\" button, and first \"Downgrade\" your account. Are you sure you would like to continue with the deletion?" msgstr "删除帐户将自动停用您的%s计划许可证,以便您可以在其他网站上使用。如果您想终止定期付款,点击“取消”按钮,并首先“降级”你的帐户。确实要继续删除吗?" #: templates/account.php:290 msgid "Deletion is not temporary. Only delete if you no longer want to use this %s anymore. Are you sure you would like to continue with the deletion?" msgstr "删除不是临时的。只有当您不再想使用此%s时才删除。确实要继续删除吗?" #: templates/account.php:293 msgid "Delete Account" msgstr "删除帐户" #: templates/account.php305, templates/account/partials/addon.php231, #: templates/account/partials/deactivate-license-button.php:35 msgid "Deactivate License" msgstr "停用许可证" #: templates/account.php328, templates/forms/subscription-cancellation.php:125 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "确定要继续吗?" #: templates/account.php328, templates/account/partials/addon.php:255 msgid "Cancel Subscription" msgstr "取消订阅" #: templates/account.php357, templates/account/partials/addon.php:340 msgctxt "as synchronize" msgid "Sync" msgstr "同步" #: templates/account.php372, templates/debug.php:505 msgid "Name" msgstr "姓名" #: templates/account.php378, templates/debug.php:506 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: templates/account.php385, templates/debug.php369, templates/debug.php:555 msgid "User ID" msgstr "用户身份证" #: templates/account.php403, templates/account.php721, #: templates/account.php754, templates/debug.php236, templates/debug.php363, #: templates/debug.php452, templates/debug.php504, templates/debug.php553, #: templates/debug.php632, templates/account/payments.php35, #: templates/debug/logger.php:21 msgid "ID" msgstr "身份证件" #: templates/account.php:410 msgid "Site ID" msgstr "站点身份证" #: templates/account.php:413 msgid "No ID" msgstr "没有身份证" #: templates/account.php418, templates/debug.php243, templates/debug.php372, #: templates/debug.php456, templates/debug.php508, #: templates/account/partials/site.php:227 msgid "Public Key" msgstr "公钥" #: templates/account.php424, templates/debug.php373, templates/debug.php457, #: templates/debug.php509, templates/account/partials/site.php:239 msgid "Secret Key" msgstr "密钥" #: templates/account.php:427 msgctxt "as secret encryption key missing" msgid "No Secret" msgstr "没有秘密" #: templates/account.php454, templates/account/partials/site.php120, #: templates/account/partials/site.php:122 msgid "Trial" msgstr "审判" #: templates/account.php481, templates/debug.php561, #: templates/account/partials/site.php:260 msgid "License Key" msgstr "许可证密钥" #: templates/account.php:512 msgid "Join the Beta program" msgstr "加入测试计划" #: templates/account.php:518 msgid "not verified" msgstr "未验证" #: templates/account.php527, templates/account/partials/addon.php:190 msgid "Expired" msgstr "期满" #: templates/account.php:587 msgid "Premium version" msgstr "高级版" #: templates/account.php:589 msgid "Free version" msgstr "免费版本" #: templates/account.php:601 msgid "Verify Email" msgstr "验证电子邮件" #: templates/account.php:615 msgid "Download %s Version" msgstr "下载%s版本" #: templates/account.php:631 msgid "Download Paid Version" msgstr "下载付费版本" #: templates/account.php649, templates/account.php892, #: templates/account/partials/site.php248, #: templates/account/partials/site.php:270 msgctxt "verb" msgid "Show" msgstr "显示" #: templates/account.php:664 msgid "What is your %s?" msgstr "你的%s是什么?" #: templates/account.php672, templates/account/billing.php:21 msgctxt "verb" msgid "Edit" msgstr "编辑" #: templates/account.php676, templates/forms/user-change.php:27 msgid "Change User" msgstr "更改用户" #: templates/account.php:700 msgid "Sites" msgstr "站点" #: templates/account.php:713 msgid "Search by address" msgstr "按地址搜索" #: templates/account.php722, templates/debug.php:366 msgid "Address" msgstr "地址" #: templates/account.php:723 msgid "License" msgstr "许可证" #: templates/account.php:724 msgid "Plan" msgstr "计划" #: templates/account.php:757 msgctxt "as software license" msgid "License" msgstr "许可证" #: templates/account.php:886 msgctxt "verb" msgid "Hide" msgstr "隐藏" #: templates/account.php908, templates/forms/data-debug-mode.php:31 msgid "Processing" msgstr "处理" #: templates/account.php:911 msgid "Get updates for bleeding edge Beta versions of %s." msgstr "获取%s的前沿测试版本的更新。" #: templates/account.php:969 msgid "Cancelling %s" msgstr "正在取消%s" #: templates/account.php969, templates/account.php986, #: templates/forms/subscription-cancellation.php27, #: templates/forms/deactivation/form.php:133 msgid "trial" msgstr "试用" #: templates/account.php984, templates/forms/deactivation/form.php:150 msgid "Cancelling %s..." msgstr "正在取消%s。。。" #: templates/account.php987, templates/forms/subscription-cancellation.php28, #: templates/forms/deactivation/form.php:134 msgid "subscription" msgstr "订阅" #: templates/account.php:1001 msgid "Deactivating your license will block all premium features, but will enable activating the license on another site. Are you sure you want to proceed?" msgstr "停用许可证将阻止所有高级功能,但将在其他站点上激活许可证。确定要继续吗?" #: templates/account.php:1075 msgid "Disabling white-label mode" msgstr "禁用白标模式" #: templates/account.php:1076 msgid "Enabling white-label mode" msgstr "启用白标模式" #: templates/add-ons.php:38 msgid "View details" msgstr "查看详细信息" #: templates/add-ons.php:48 msgid "Add Ons for %s" msgstr "%s的加载项" #: templates/add-ons.php:58 msgid "We couldn't load the add-ons list. It's probably an issue on our side, please try to come back in few minutes." msgstr "无法加载加载项列表。这可能是我们这边的问题,请几分钟后再来。" #: templates/add-ons.php:229 msgctxt "active add-on" msgid "Active" msgstr "活跃的" #: templates/add-ons.php:230 msgctxt "installed add-on" msgid "Installed" msgstr "安装" #: templates/admin-notice.php13, templates/forms/license-activation.php222, #: templates/forms/resend-key.php:77 msgctxt "as close a window" msgid "Dismiss" msgstr "解雇" #: templates/auto-installation.php:45 msgid "%s sec" msgstr "%s秒" #: templates/auto-installation.php:83 msgid "Automatic Installation" msgstr "自动安装" #: templates/auto-installation.php:93 msgid "An automated download and installation of %s (paid version) from %s will start in %s. If you would like to do it manually - click the cancellation button now." msgstr "从%s自动下载并安装的%s(付费版本)将在%s中启动。如果要手动执行此操作,请单击“取消”按钮。" #: templates/auto-installation.php:104 msgid "The installation process has started and may take a few minutes to complete. Please wait until it is done - do not refresh this page." msgstr "安装过程已开始,可能需要几分钟才能完成。请等待完成-不要刷新此页。" #: templates/auto-installation.php:109 msgid "Cancel Installation" msgstr "取消安装" #: templates/checkout.php:180 msgid "Checkout" msgstr "结帐" #: templates/checkout.php:180 msgid "PCI compliant" msgstr "PCI兼容" #. translators: %s: name (e.g. Hey John,) #: templates/connect.php:112 msgctxt "greeting" msgid "Hey %s," msgstr "嘿%s," #: templates/connect.php:162 msgid "Allow & Continue" msgstr "允许并继续" #: templates/connect.php:166 msgid "Re-send activation email" msgstr "重新发送激活电子邮件" #: templates/connect.php:170 msgid "Thanks %s!" msgstr "谢谢%s!" #: templates/connect.php180, templates/forms/license-activation.php:46 msgid "Agree & Activate License" msgstr "同意并激活许可证" #: templates/connect.php:184 msgid "Welcome to %s! To get started, please enter your license key:" msgstr "Welcome to %s! To get started, please enter your license key:" #: templates/connect.php:191 msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s." msgstr "千万不要错过一个重要的更新-使用%4$s选择加入我们的安全和功能更新通知、教育内容、服务和非敏感诊断跟踪。" #: templates/connect.php:192 msgid "Never miss an important update - opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s." msgstr "千万不要错过重要的更新-使用%4$s选择加入我们的安全和功能更新通知,以及非敏感诊断跟踪。" #: templates/connect.php:198 msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine." msgstr "千万不要错过重要的更新-使用%14$s选择加入我们的安全和功能更新通知、教育内容、服务和非敏感诊断跟踪。如果您跳过这一步,没关系!%1$s仍然可以正常工作。" #: templates/connect.php:199 msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine." msgstr "千万不要错过重要的更新-选择加入我们的安全和功能更新通知,并使用%4$s进行非敏感诊断跟踪。如果您跳过这一步,没关系!%1$s仍然可以正常工作。" #: templates/connect.php:233 msgid "We're excited to introduce the Freemius network-level integration." msgstr "我们很高兴介绍Freemius网络级集成。" #: templates/connect.php:236 msgid "During the update process we detected %d site(s) that are still pending license activation." msgstr "在更新过程中,我们检测到%d个网站仍在等待许可证激活。" #: templates/connect.php:238 msgid "If you'd like to use the %s on those sites, please enter your license key below and click the activation button." msgstr "如果要在这些站点上使用%s,请在下面输入许可证密钥,然后单击“激活”按钮。" #: templates/connect.php:240 msgid "%s's paid features" msgstr "%s的付费功能" #: templates/connect.php:245 msgid "Alternatively, you can skip it for now and activate the license later, in your %s's network-level Account page." msgstr "或者,您可以暂时跳过它,稍后在%s的网络级帐户页中激活许可证。" #: templates/connect.php:247 msgid "During the update process we detected %s site(s) in the network that are still pending your attention." msgstr "在更新过程中,我们在网络中检测到%s个网站仍然需要您的注意。" #: templates/connect.php256, templates/forms/data-debug-mode.php35, #: templates/forms/license-activation.php:49 msgid "License key" msgstr "许可证密钥" #: templates/connect.php259, templates/forms/license-activation.php:22 msgid "Can't find your license key?" msgstr "找不到您的许可证密钥?" #: templates/connect.php318, templates/connect.php700, #: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:20 msgctxt "verb" msgid "Skip" msgstr "跳过" #: templates/connect.php:321 msgid "Delegate to Site Admins" msgstr "委派给站点管理员" #: templates/connect.php:321 msgid "If you click it, this decision will be delegated to the sites administrators." msgstr "如果单击它,此决定将委派给站点管理员。" #: templates/connect.php:346 msgid "License issues?" msgstr "License issues?" #: templates/connect.php:362 msgid "Your Profile Overview" msgstr "您的个人资料概述" #: templates/connect.php:363 msgid "Name and email address" msgstr "姓名和电子邮件地址" #: templates/connect.php:370 msgid "So you can manage and control your license remotely from the User Dashboard." msgstr "So you can manage and control your license remotely from the User Dashboard." #: templates/connect.php:371 msgid "Your Site Overview" msgstr "您的网站概述" #: templates/connect.php:372 msgid "Site URL, WP version, PHP info" msgstr "网站网址,WP版本,PHP信息" #: templates/connect.php:379 msgid "Admin Notices" msgstr "管理通知" #: templates/connect.php380, templates/connect.php:398 msgid "Updates, announcements, marketing, no spam" msgstr "更新、公告、营销,无垃圾邮件" #: templates/connect.php:387 msgid "So you can reuse the license when the %s is no longer active." msgstr "So you can reuse the license when the %s is no longer active." #: templates/connect.php:388 msgid "Current %s Status" msgstr "Current %s Status" #: templates/connect.php:389 msgid "Active, deactivated, or uninstalled" msgstr "Active, deactivated, or uninstalled" #: templates/connect.php:397 msgid "Newsletter" msgstr "新闻稿" #: templates/connect.php:405 msgid "Plugins & Themes" msgstr "插件和主题" #: templates/connect.php:405 msgid "optional" msgstr "optional" #: templates/connect.php:406 msgid "To help us troubleshoot any potential issues that may arise from other plugin or theme conflicts." msgstr "To help us troubleshoot any potential issues that may arise from other plugin or theme conflicts." #: templates/connect.php:407 msgid "Title, slug, version, and is active" msgstr "标题、slug、版本,并且处于激活状态" #: templates/connect.php:424 msgid "The %1$s will periodically send %2$s to %3$s for security & feature updates delivery, and license management." msgstr "The %1$s will periodically send %2$s to %3$s for security & feature updates delivery, and license management." #: templates/connect.php:426 msgid "diagnostic data" msgstr "diagnostic data" #: templates/connect.php:427 msgid "Freemius is our licensing and software updates engine" msgstr "Freemius is our licensing and software updates engine" #: templates/connect.php:430 msgid "What permissions are being granted?" msgstr "正在授予哪些权限?" #: templates/connect.php:457 msgid "Don't have a license key?" msgstr "没有许可证密钥?" #: templates/connect.php:460 msgid "Have a license key?" msgstr "有许可证密钥吗?" #: templates/connect.php:468 msgid "Privacy Policy" msgstr "隐私政策" #: templates/connect.php:470 msgid "License Agreement" msgstr "许可协议" #: templates/connect.php:470 msgid "Terms of Service" msgstr "服务条款" #: templates/connect.php:866 msgctxt "as in the process of sending an email" msgid "Sending email" msgstr "发送电子邮件" #: templates/connect.php:867 msgctxt "as activating plugin" msgid "Activating" msgstr "正在激活" #: templates/contact.php:78 msgid "Contact" msgstr "联系方式" #: templates/debug.php:17 msgctxt "as turned off" msgid "Off" msgstr "关闭" #: templates/debug.php:18 msgctxt "as turned on" msgid "On" msgstr "打开" #: templates/debug.php:20 msgid "SDK" msgstr "软件开发工具包" #: templates/debug.php:24 msgctxt "as code debugging" msgid "Debugging" msgstr "调试" #: templates/debug.php52, templates/debug.php248, templates/debug.php374, #: templates/debug.php:510 msgid "Actions" msgstr "行动" #: templates/debug.php:62 msgid "Are you sure you want to delete all Freemius data?" msgstr "是否确实要删除所有Freemius数据?" #: templates/debug.php:62 msgid "Delete All Accounts" msgstr "删除所有帐户" #: templates/debug.php:69 msgid "Clear API Cache" msgstr "清除 API 缓存" #: templates/debug.php:77 msgid "Clear Updates Transients" msgstr "清除更新瞬态" #: templates/debug.php:84 msgid "Sync Data From Server" msgstr "从服务器得到的同步数据" #: templates/debug.php:93 msgid "Migrate Options to Network" msgstr "将选项迁移到网络" #: templates/debug.php:98 msgid "Load DB Option" msgstr "加载数据库选项" #: templates/debug.php:101 msgid "Set DB Option" msgstr "设置数据库选项" #: templates/debug.php:180 msgid "Key" msgstr "钥匙" #: templates/debug.php:181 msgid "Value" msgstr "价值" #: templates/debug.php:197 msgctxt "as software development kit versions" msgid "SDK Versions" msgstr "SDK 版本" #: templates/debug.php:202 msgid "SDK Path" msgstr "SDK 路径" #: templates/debug.php203, templates/debug.php:242 msgid "Module Path" msgstr "模块路径" #: templates/debug.php:204 msgid "Is Active" msgstr "处于活动状态" #: templates/debug.php232, templates/debug/plugins-themes-sync.php:35 msgid "Plugins" msgstr "插件" #: templates/debug.php232, templates/debug/plugins-themes-sync.php:56 msgid "Themes" msgstr "主题" #: templates/debug.php237, templates/debug.php368, templates/debug.php454, #: templates/debug/scheduled-crons.php:80 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: templates/debug.php239, templates/debug.php:453 msgid "Title" msgstr "标题" #: templates/debug.php:240 msgctxt "as application program interface" msgid "API" msgstr "API" #: templates/debug.php:241 msgid "Freemius State" msgstr "Freemius 状态" #: templates/debug.php:245 msgid "Network Blog" msgstr "网络博客" #: templates/debug.php:246 msgid "Network User" msgstr "网络用户" #: templates/debug.php:283 msgctxt "as connection was successful" msgid "Connected" msgstr "已连接" #: templates/debug.php:284 msgctxt "as connection blocked" msgid "Blocked" msgstr "此路不通" #: templates/debug.php:320 msgid "Simulate Trial Promotion" msgstr "模拟试用推广" #: templates/debug.php:332 msgid "Simulate Network Upgrade" msgstr "模拟试用推广" #: templates/debug.php:357 msgid "%s Installs" msgstr "%s安装" #: templates/debug.php:359 msgctxt "like websites" msgid "Sites" msgstr "站点" #: templates/debug.php365, templates/account/partials/site.php:156 msgid "Blog ID" msgstr "博客ID" #: templates/debug.php:370 msgid "License ID" msgstr "许可证ID" #: templates/debug.php434, templates/debug.php533, #: templates/account/partials/addon.php:435 msgctxt "verb" msgid "Delete" msgstr "删除" #: templates/debug.php:448 msgid "Add Ons of module %s" msgstr "模块%s的加载项" #: templates/debug.php:500 msgid "Users" msgstr "用户" #: templates/debug.php:507 msgid "Verified" msgstr "已验证的" #: templates/debug.php:549 msgid "%s Licenses" msgstr "%s许可证" #: templates/debug.php:554 msgid "Plugin ID" msgstr "插件ID" #: templates/debug.php:556 msgid "Plan ID" msgstr "计划ID" #: templates/debug.php:557 msgid "Quota" msgstr "配额" #: templates/debug.php:558 msgid "Activated" msgstr "激活" #: templates/debug.php:559 msgid "Blocking" msgstr "阻止" #: templates/debug.php560, templates/debug.php631, #: templates/debug/logger.php:22 msgid "Type" msgstr "类型" #: templates/debug.php:562 msgctxt "as expiration date" msgid "Expiration" msgstr "到期" #: templates/debug.php:590 msgid "Debug Log" msgstr "调试日志" #: templates/debug.php:594 msgid "All Types" msgstr "所有类型" #: templates/debug.php:601 msgid "All Requests" msgstr "所有请求" #: templates/debug.php606, templates/debug.php635, #: templates/debug/logger.php:25 msgid "File" msgstr "文件" #: templates/debug.php607, templates/debug.php633, #: templates/debug/logger.php:23 msgid "Function" msgstr "函数" #: templates/debug.php:608 msgid "Process ID" msgstr "进程 ID" #: templates/debug.php:609 msgid "Logger" msgstr "记录器" #: templates/debug.php610, templates/debug.php634, #: templates/debug/logger.php:24 msgid "Message" msgstr "消息" #: templates/debug.php:612 msgid "Filter" msgstr "过滤" #: templates/debug.php:620 msgid "Download" msgstr "下载" #: templates/debug.php636, templates/debug/logger.php:26 msgid "Timestamp" msgstr "时间戳" #: templates/secure-https-header.php:28 msgid "Secure HTTPS %s page, running from an external domain" msgstr "安全的HTTPS%s页,从外部域运行" #: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php55, #: templates/plugin-info/features.php:43 msgid "Support" msgstr "支持" #: includes/debug/class-fs-debug-bar-panel.php48, #: templates/debug/api-calls.php54, templates/debug/logger.php:62 msgctxt "milliseconds" msgid "ms" msgstr "毫秒" #: includes/debug/debug-bar-start.php:41 msgid "Freemius API" msgstr "Freemius API" #: includes/debug/debug-bar-start.php:42 msgid "Requests" msgstr "请求" #: templates/account/billing.php:22 msgctxt "verb" msgid "Update" msgstr "更新" #: templates/account/billing.php:33 msgid "Billing" msgstr "开具账单" #: templates/account/billing.php38, templates/account/billing.php:38 msgid "Business name" msgstr "企业名称" #: templates/account/billing.php39, templates/account/billing.php:39 msgid "Tax / VAT ID" msgstr "税务/增值税ID" #: templates/account/billing.php42, templates/account/billing.php42, #: templates/account/billing.php43, templates/account/billing.php:43 msgid "Address Line %d" msgstr "地址行%d" #: templates/account/billing.php46, templates/account/billing.php:46 msgid "City" msgstr "城市" #: templates/account/billing.php46, templates/account/billing.php:46 msgid "Town" msgstr "城镇" #: templates/account/billing.php47, templates/account/billing.php:47 msgid "ZIP / Postal Code" msgstr "邮政编码" #: templates/account/billing.php:302 msgid "Country" msgstr "国家" #: templates/account/billing.php:304 msgid "Select Country" msgstr "选择国家" #: templates/account/billing.php311, templates/account/billing.php:312 msgid "State" msgstr "国家" #: templates/account/billing.php311, templates/account/billing.php:312 msgid "Province" msgstr "省" #: templates/account/payments.php:29 msgid "Payments" msgstr "付款" #: templates/account/payments.php:36 msgid "Date" msgstr "日期" #: templates/account/payments.php:37 msgid "Amount" msgstr "数量" #: templates/account/payments.php38, templates/account/payments.php:50 msgid "Invoice" msgstr "发票" #: templates/debug/api-calls.php:56 msgid "API" msgstr "API" #: templates/debug/api-calls.php:68 msgid "Method" msgstr "方法" #: templates/debug/api-calls.php:69 msgid "Code" msgstr "代码" #: templates/debug/api-calls.php:70 msgid "Length" msgstr "长度" #: templates/debug/api-calls.php:71 msgctxt "as file/folder path" msgid "Path" msgstr "路径" #: templates/debug/api-calls.php:73 msgid "Body" msgstr "身体" #: templates/debug/api-calls.php:75 msgid "Result" msgstr "结果" #: templates/debug/api-calls.php:76 msgid "Start" msgstr "起点" #: templates/debug/api-calls.php:77 msgid "End" msgstr "终点" #: templates/debug/logger.php:15 msgid "Log" msgstr "日志" #. translators: %s: time period (e.g. In "2 hours") #: templates/debug/plugins-themes-sync.php18, #: templates/debug/scheduled-crons.php:91 msgid "In %s" msgstr "在%s中" #. translators: %s: time period (e.g. "2 hours" ago) #: templates/debug/plugins-themes-sync.php20, #: templates/debug/scheduled-crons.php:93 msgid "%s ago" msgstr "%s以前" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php21, #: templates/debug/scheduled-crons.php:74 msgctxt "seconds" msgid "sec" msgstr "秒" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php:23 msgid "Plugins & Themes Sync" msgstr "插件和主题同步" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php:28 msgid "Total" msgstr "总计" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php29, #: templates/debug/scheduled-crons.php:84 msgid "Last" msgstr "最后" #: templates/debug/scheduled-crons.php:76 msgid "Scheduled Crons" msgstr "计划的 Crons" #: templates/debug/scheduled-crons.php:81 msgid "Module" msgstr "模块" #: templates/debug/scheduled-crons.php:82 msgid "Module Type" msgstr "模块类型" #: templates/debug/scheduled-crons.php:83 msgid "Cron Type" msgstr "Cron类型" #: templates/debug/scheduled-crons.php:85 msgid "Next" msgstr "下一个" #: templates/forms/affiliation.php:82 msgid "Non-expiring" msgstr "非到期" #: templates/forms/affiliation.php:85 msgid "Apply to become an affiliate" msgstr "申请成为会员" #: templates/forms/affiliation.php:107 msgid "Your affiliate application for %s has been accepted! Log in to your affiliate area at: %s." msgstr "您的%s会员申请已被接受!登录到您的分支区域,地址为%s。" #: templates/forms/affiliation.php:122 msgid "Thank you for applying for our affiliate program, we'll review your details during the next 14 days and will get back to you with further information." msgstr "感谢您申请我们的会员计划,我们将在未来14天内审查您的详细信息,并将与您联系提供更多的信息。" #: templates/forms/affiliation.php:125 msgid "Your affiliation account was temporarily suspended." msgstr "您的会员帐户已暂时挂起。" #: templates/forms/affiliation.php:128 msgid "Thank you for applying for our affiliate program, unfortunately, we've decided at this point to reject your application. Please try again in 30 days." msgstr "感谢您申请我们的会员计划,不幸的是,我们现在决定拒绝您的申请。请在30天后再试。" #: templates/forms/affiliation.php:131 msgid "Due to violation of our affiliation terms, we decided to temporarily block your affiliation account. If you have any questions, please contact support." msgstr "由于违反我们的会员条款,我们决定暂时阻止您的会员帐户。如果您有任何问题,请联系支持人员。" #: templates/forms/affiliation.php:144 msgid "Like the %s? Become our ambassador and earn cash ;-)" msgstr "喜欢%s吗?成为我们的大使并赚取现金 ;-)" #: templates/forms/affiliation.php:145 msgid "Refer new customers to our %s and earn %s commission on each successful sale you refer!" msgstr "向新客户介绍我们的%s,并在每次销售成功时获得%s佣金!" #: templates/forms/affiliation.php:148 msgid "Program Summary" msgstr "程序摘要" #: templates/forms/affiliation.php:150 msgid "%s commission when a customer purchases a new license." msgstr "%客户购买新许可证时的佣金。" #: templates/forms/affiliation.php:152 msgid "Get commission for automated subscription renewals." msgstr "获得自动续订的佣金。" #: templates/forms/affiliation.php:155 msgid "%s tracking cookie after the first visit to maximize earnings potential." msgstr "%在第一次访问后跟踪cookie以最大化收益潜力。" #: templates/forms/affiliation.php:158 msgid "Unlimited commissions." msgstr "无限佣金。" #: templates/forms/affiliation.php:160 msgid "%s minimum payout amount." msgstr "%s最低付款金额。" #: templates/forms/affiliation.php:161 msgid "Payouts are in USD and processed monthly via PayPal." msgstr "用美元付款,每月通过贝宝进行处理。" #: templates/forms/affiliation.php:162 msgid "As we reserve 30 days for potential refunds, we only pay commissions that are older than 30 days." msgstr "由于我们保留30天的潜在退款,我们只支付超过30天的佣金。" #: templates/forms/affiliation.php:165 msgid "Affiliate" msgstr "会员" #: templates/forms/affiliation.php168, templates/forms/resend-key.php:23 msgid "Email address" msgstr "电子邮件地址" #: templates/forms/affiliation.php:172 msgid "Full name" msgstr "全名" #: templates/forms/affiliation.php:176 msgid "PayPal account email address" msgstr "贝宝帐户电子邮件地址" #: templates/forms/affiliation.php:180 msgid "Where are you going to promote the %s?" msgstr "您打算在哪里推广%s?" #: templates/forms/affiliation.php:182 msgid "Enter the domain of your website or other websites from where you plan to promote the %s." msgstr "请输入您计划升级%s的网站或其他网站的域。" #: templates/forms/affiliation.php:184 msgid "Add another domain" msgstr "添加另一个域" #: templates/forms/affiliation.php:188 msgid "Extra Domains" msgstr "额外域" #: templates/forms/affiliation.php:189 msgid "Extra domains where you will be marketing the product from." msgstr "您将营销产品的额外的网域。" #: templates/forms/affiliation.php:199 msgid "Promotion methods" msgstr "推广方式" #: templates/forms/affiliation.php:202 msgid "Social media (Facebook, Twitter, etc.)" msgstr "社交媒体(脸书、推特等)" #: templates/forms/affiliation.php:206 msgid "Mobile apps" msgstr "移动应用程序" #: templates/forms/affiliation.php:210 msgid "Website, email, and social media statistics (optional)" msgstr "网站、电子邮件和社交媒体统计(可选)" #: templates/forms/affiliation.php:213 msgid "Please feel free to provide any relevant website or social media statistics, e.g. monthly unique site visits, number of email subscribers, followers, etc. (we will keep this information confidential)." msgstr "请随时提供任何相关的网站或社交媒体统计数据,例如每月独特的网站访问量、电子邮件订户数量、关注者数量等(我们将对这些信息保密)。" #: templates/forms/affiliation.php:217 msgid "How will you promote us?" msgstr "您将如何推广我们?" #: templates/forms/affiliation.php:220 msgid "Please provide details on how you intend to promote %s (please be as specific as possible)." msgstr "请提供有关您打算如何推广%s的详细信息(请尽可能具体)。" #: templates/forms/affiliation.php232, templates/forms/resend-key.php:22 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: templates/forms/affiliation.php:234 msgid "Become an affiliate" msgstr "成为附属公司" #: templates/forms/data-debug-mode.php:25 msgid "Please enter the license key to enable the debug mode:" msgstr "请输入许可证密钥以启用调试模式:" #: templates/forms/data-debug-mode.php:27 msgid "To enter the debug mode, please enter the secret key of the license owner (UserID = %d), which you can find in your \"My Profile\" section of your User Dashboard:" msgstr "要进入调试模式,请输入许可证所有者的密钥(用户ID=%d),您可以在用户仪表板的“我的配置文件”部分找到该密钥:" #: templates/forms/data-debug-mode.php:32 msgid "Submit" msgstr "提交" #: templates/forms/data-debug-mode.php:36 msgid "User key" msgstr "用户密钥" #: templates/forms/license-activation.php:23 msgid "Please enter the license key that you received in the email right after the purchase:" msgstr "请输入购买后在电子邮件中收到的许可证密钥:" #: templates/forms/license-activation.php:28 msgid "Update License" msgstr "更新许可证" #: templates/forms/license-activation.php:41 msgid "The %1$s will be periodically sending data to %2$s to check for security and feature updates, and verify the validity of your license." msgstr "%1$s将定期向%2$s发送数据,以检查安全性和功能更新,并验证许可证的有效性。" #: templates/forms/license-activation.php:183 msgid "Associate with the license owner's account." msgstr "与许可证所有者的帐户关联。" #: templates/forms/optout.php:30 msgctxt "verb" msgid "Opt Out" msgstr "选择退出" #: templates/forms/optout.php:31 msgctxt "verb" msgid "Opt In" msgstr "选择加入" #: templates/forms/optout.php:34 msgid "Connectivity to the licensing engine was successfully re-established. Automatic security & feature updates are now available through the WP Admin Dashboard." msgstr "与授权引擎的连接已成功重新建立。现在可以通过WP 管理仪表板进行自动安全性和功能更新。" #: templates/forms/optout.php:36 msgid "Warning: Opting out will block automatic updates" msgstr "警告:选择退出会阻止自动更新" #: templates/forms/optout.php:37 msgid "Ongoing connectivity with the licensing engine is essential for receiving automatic security & feature updates of the paid product. To receive these updates, data like your license key, %1$s version, and WordPress version, is periodically sent to the server to check for updates. By opting out, you understand that your site won't receive automatic updates for %2$s from within the WP Admin Dashboard. This can put your site at risk, and we highly recommend to keep this connection active. If you do choose to opt-out, you'll need to check for %1$s updates and install them manually." msgstr "与授权引擎的持续连接对于接收付费产品的自动安全性和功能更新至关重要。要接收这些更新,诸如许可证密钥,%1$s版本和WordPress版本之类的数据会定期发送到服务器以检查更新。通过选择退出,您了解您的网站将不会从WP 管理仪表板内收到%2$s的自动更新。这可能会使您的网站面临风险,我们强烈建议保持此连接处于活动状态。如果您选择退出,则需要检查%1$s更新并手动安装。" #: templates/forms/optout.php:39 msgid "I'd like to keep automatic updates" msgstr "我想保持自动更新" #: templates/forms/optout.php:44 msgid "Usage tracking is done in the name of making %s better. Making a better user experience, prioritizing new features, and more good things. We'd really appreciate if you'll reconsider letting us continue with the tracking." msgstr "使用情况跟踪是以改善%s的名义进行的。创造更好的用户体验,优先考虑新功能,以及更多的好东西。如果你能重新考虑让我们继续追踪,我们将不胜感激。" #: templates/forms/optout.php:45 msgid "On second thought - I want to continue helping" msgstr "仔细想想 - 我想继续提供帮助" #: templates/forms/optout.php:49 msgid "By clicking \"Opt Out\", we will no longer be sending any data from %s to %s." msgstr "单击“退出”,我们将不再从%s发送任何数据到%s。" #: templates/forms/optout.php:74 msgid "Plugins & themes tracking" msgstr "插件和主题追踪" #: templates/forms/optout.php:261 msgid "Saved" msgstr "已保存" #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:40 msgid "There is a new version of %s available." msgstr "有新版本的%s可用。" #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:41 msgid " %s to access version %s security & feature updates, and support." msgstr "%s以访问版本%s的安全和功能更新以及支持。" #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:54 msgid "New Version Available" msgstr "新版本可用" #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:75 msgctxt "close a window" msgid "Dismiss" msgstr "解雇" #: templates/forms/resend-key.php:21 msgid "Send License Key" msgstr "发送许可证密钥" #: templates/forms/resend-key.php:57 msgid "Enter the email address you've used for the upgrade below and we will resend you the license key." msgstr "请在下面输入您用于升级的电子邮件地址,我们将重新向您发送许可证密钥。" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:37 msgid "Deactivating or uninstalling the %s will automatically disable the license, which you'll be able to use on another site." msgstr "停用或卸载%s将自动禁用许可证,您可以在其他站点上使用该许可证。" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:47 msgid "In case you are NOT planning on using this %s on this site (or any other site) - would you like to cancel the %s as well?" msgstr "如果您不打算在此站点(或任何其他站点)上使用此%s,是否也要取消%s?" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:52 msgid "license" msgstr "许可证" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:57 msgid "Cancel %s - I no longer need any security & feature updates, nor support for %s because I'm not planning to use the %s on this, or any other site." msgstr "取消%s-我不再需要任何安全和功能更新,也不需要%s的支持服务,因为我不打算在此或任何其他站点上使用%s。" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:68 msgid "Don't cancel %s - I'm still interested in getting security & feature updates, as well as be able to contact support." msgstr "不要取消%s-我仍然对获取安全和功能更新感兴趣,也可以联系支持人员。" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:103 msgid "Once your license expires you will no longer be able to use the %s, unless you activate it again with a valid premium license." msgstr "许可证过期后,您将无法再使用%s,除非您使用有效的高级许可证再次激活。" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:136 msgid "Cancel %s?" msgstr "取消%s?" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:143 msgid "Proceed" msgstr "继续" #: templates/forms/subscription-cancellation.php191, #: templates/forms/deactivation/form.php:171 msgid "Cancel %s & Proceed" msgstr "取消%s并继续" #: templates/forms/trial-start.php:22 msgid "You are 1-click away from starting your %1$s-day free trial of the %2$s plan." msgstr "您只需单击一次就可以开始%1$s天的%2$s计划免费试用。" #: templates/forms/trial-start.php:28 msgid "For compliance with the WordPress.org guidelines, before we start the trial we ask that you opt in with your user and non-sensitive site information, allowing the %s to periodically send data to %s to check for version updates and to validate your trial." msgstr "为了遵守WordPress.org指南,在开始试用之前,我们要求您选择使用您的用户和非敏感站点信息,允许%s定期向%s发送数据以检查版本更新并验证您的试用。" #: templates/forms/user-change.php:26 msgid "By changing the user, you agree to transfer the account ownership to:" msgstr "通过更改用户,您同意将帐户所有权转让给:" #: templates/forms/user-change.php:28 msgid "I Agree - Change User" msgstr "我同意 - 更改用户" #: templates/forms/user-change.php:30 msgid "Enter email address" msgstr "请输入邮箱地址" #: templates/forms/user-change.php:81 msgctxt "close window" msgid "Dismiss" msgstr "解雇" #: templates/js/style-premium-theme.php:39 msgid "Premium" msgstr "高级版本" #: templates/js/style-premium-theme.php:42 msgid "Beta" msgstr "测试版本" #: templates/partials/network-activation.php:27 msgid "Activate license on all sites in the network." msgstr "在网络中的所有站点上激活许可证。" #: templates/partials/network-activation.php:28 msgid "Apply on all sites in the network." msgstr "应用于网络中的所有站点。" #: templates/partials/network-activation.php:31 msgid "Activate license on all pending sites." msgstr "在所有挂起的站点上激活许可证。" #: templates/partials/network-activation.php:32 msgid "Apply on all pending sites." msgstr "在所有挂起的站点上应用。" #: templates/partials/network-activation.php40, #: templates/partials/network-activation.php:74 msgid "allow" msgstr "允许" #: templates/partials/network-activation.php43, #: templates/partials/network-activation.php:77 msgid "delegate" msgstr "代表" #: templates/partials/network-activation.php47, #: templates/partials/network-activation.php:81 msgid "skip" msgstr "跳过" #: templates/plugin-info/description.php72, #: templates/plugin-info/screenshots.php:31 msgid "Click to view full-size screenshot %d" msgstr "单击此处可查看全尺寸屏幕截图%d" #: templates/plugin-info/features.php:56 msgid "Unlimited Updates" msgstr "无限更新" #: templates/account/partials/activate-license-button.php:46 msgid "Localhost" msgstr "本机" #: templates/account/partials/activate-license-button.php:50 msgctxt "as 5 licenses left" msgid "%s left" msgstr "剩下%s" #: templates/account/partials/activate-license-button.php:51 msgid "Last license" msgstr "最后一个许可证" #. translators: %1$s: Either 'Downgrading your plan' or 'Cancelling the #. subscription' #: templates/account/partials/addon.php:29 msgid "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %s plan license will expire in %s." msgstr "%1$s将立即停止所有未来的定期付款,并且您的%s计划许可证将在%s过期。" #: templates/account/partials/addon.php:185 msgid "Cancelled" msgstr "取消" #: templates/account/partials/addon.php:195 msgid "No expiration" msgstr "永不过期" #: templates/account/partials/site.php:189 msgid "Owner Name" msgstr "所有者名称" #: templates/account/partials/site.php:201 msgid "Owner Email" msgstr "所有者电子邮件" #: templates/account/partials/site.php:213 msgid "Owner ID" msgstr "所有者 ID" #: templates/account/partials/site.php:286 msgid "Subscription" msgstr "订阅" #: templates/forms/deactivation/contact.php:19 msgid "Sorry for the inconvenience and we are here to help if you give us a chance." msgstr "很抱歉给您带来不便,如果您能给我们一个机会,我们将竭诚为您服务。" #: templates/forms/deactivation/contact.php:22 msgid "Contact Support" msgstr "联系支持" #: templates/forms/deactivation/form.php:64 msgid "Anonymous feedback" msgstr "匿名反馈" #: templates/forms/deactivation/form.php:70 msgid "Deactivate" msgstr "停用" #: templates/forms/deactivation/form.php:72 msgid "Activate %s" msgstr "激活%s" #: templates/forms/deactivation/form.php:87 msgid "Quick Feedback" msgstr "快速反馈" #: templates/forms/deactivation/form.php:91 msgid "If you have a moment, please let us know why you are %s" msgstr "如果您有空,请告诉我们您为什么是%s" #: templates/forms/deactivation/form.php:91 msgid "deactivating" msgstr "停用中" #: templates/forms/deactivation/form.php:91 msgid "switching" msgstr "切换中" #: templates/forms/deactivation/form.php:369 msgid "Submit & %s" msgstr "提交 & %s" #: templates/forms/deactivation/form.php:390 msgid "Kindly tell us the reason so we can improve." msgstr "请告诉我们原因以便我们改进。" #: templates/forms/deactivation/form.php:515 msgid "Yes - %s" msgstr "是-%s" #: templates/forms/deactivation/form.php:522 msgid "Skip & %s" msgstr "跳过&%s" #: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:21 msgid "Click here to use the plugin anonymously" msgstr "单击此处匿名使用插件" #: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:23 msgid "You might have missed it, but you don't have to share any data and can just %s the opt-in." msgstr "您可能错过了,但您不必共享任何数据,只需选择%s即可。"