# Copyright (C) 2021 freemius # This file is distributed under the same license as the freemius package. # Translators: # Boris Colombier , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress SDK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Freemius/wordpress-sdk/issues\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2021-02-03 09:56+0000\n" "Last-Translator: Vova Feldman \n" "Language: fr_FR\n" "Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/freemius/wordpress-sdk/language/fr_FR/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: get_text_inline;fs_text_inline;fs_echo_inline;fs_esc_js_inline;fs_esc_attr_inline;fs_esc_attr_echo_inline;fs_esc_html_inline;fs_esc_html_echo_inline;get_text_x_inline:1,2c;fs_text_x_inline:1,2c;fs_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_attr_x_inline:1,2c;fs_esc_js_x_inline:1,2c;fs_esc_js_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_html_x_inline:1,2c;fs_esc_html_echo_x_inline:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: includes/class-freemius.php1919, templates/account.php:912 msgid "An update to a Beta version will replace your installed version of %s with the latest Beta release - use with caution, and not on production sites. You have been warned." msgstr "An update to a Beta version will replace your installed version of %s with the latest Beta release - use with caution, and not on production sites. You have been warned." #: includes/class-freemius.php:1926 msgid "Would you like to proceed with the update?" msgstr "Would you like to proceed with the update?" #: includes/class-freemius.php:2138 msgid "Freemius SDK couldn't find the plugin's main file. Please contact sdk@freemius.com with the current error." msgstr "Le SDK Freemius ne trouve pas le fichier principal du plugin. Merci de contacter sdk@freemius.com en indiquant l'erreur." #: includes/class-freemius.php:2140 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: includes/class-freemius.php:2540 msgid "I found a better %s" msgstr "J'ai trouvé un meilleur %s" #: includes/class-freemius.php:2542 msgid "What's the %s's name?" msgstr "Quel est le nom du %s ?" #: includes/class-freemius.php:2548 msgid "It's a temporary %s. I'm just debugging an issue." msgstr "C'est une %s temporaire. Je corrige un problème." #: includes/class-freemius.php:2550 msgid "Deactivation" msgstr "Désactivation" #: includes/class-freemius.php:2551 msgid "Theme Switch" msgstr "Changement de Thème" #: includes/class-freemius.php2560, templates/forms/resend-key.php24, #: templates/forms/user-change.php:29 msgid "Other" msgstr "Autre" #: includes/class-freemius.php:2568 msgid "I no longer need the %s" msgstr "Je n'ai plus besoin du %s" #: includes/class-freemius.php:2575 msgid "I only needed the %s for a short period" msgstr "Je n'ai besoin de %s que pour une courte période" #: includes/class-freemius.php:2581 msgid "The %s broke my site" msgstr "Le %s a cassé mon site" #: includes/class-freemius.php:2588 msgid "The %s suddenly stopped working" msgstr "Le %s a soudainement arrêté de fonctionner" #: includes/class-freemius.php:2598 msgid "I can't pay for it anymore" msgstr "Je ne peux plus payer pour ça" #: includes/class-freemius.php:2600 msgid "What price would you feel comfortable paying?" msgstr "Quel prix seriez-vous prêt à payer ?" #: includes/class-freemius.php:2606 msgid "I don't like to share my information with you" msgstr "Je ne veux pas partager mes informations avec vous" #: includes/class-freemius.php:2627 msgid "The %s didn't work" msgstr "Le %s n'a pas fonctionné" #: includes/class-freemius.php:2637 msgid "I couldn't understand how to make it work" msgstr "Je ne comprends pas comment le faire fonctionner" #: includes/class-freemius.php:2645 msgid "The %s is great, but I need specific feature that you don't support" msgstr "Le %s est bien mais j'ai besoin de fonctionnalités spécifiques que vous ne proposez pas" #: includes/class-freemius.php:2647 msgid "What feature?" msgstr "Quelle fonctionnalité ?" #: includes/class-freemius.php:2651 msgid "The %s is not working" msgstr "Le %s ne fonctionne pas" #: includes/class-freemius.php:2653 msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it for future users..." msgstr "Merci de nous indiquer ce qui ne fonctionne pas afin que nous puissions le corriger pour les futurs utilisateurs..." #: includes/class-freemius.php:2657 msgid "It's not what I was looking for" msgstr "Ce n'est pas ce que je recherche" #: includes/class-freemius.php:2659 msgid "What you've been looking for?" msgstr "Que recherchez-vous ?" #: includes/class-freemius.php:2663 msgid "The %s didn't work as expected" msgstr "Le %s n'a pas fonctionné comme prévu" #: includes/class-freemius.php:2665 msgid "What did you expect?" msgstr "À quoi vous attendiez-vous ?" #: includes/class-freemius.php3520, templates/debug.php:20 msgid "Freemius Debug" msgstr "Débuggage Freemius" #: includes/class-freemius.php:4272 msgid "I don't know what is cURL or how to install it, help me!" msgstr "Je ne sais pas ce qu'est cURL ou comment l'installer, aidez moi !" #: includes/class-freemius.php:4274 msgid "We'll make sure to contact your hosting company and resolve the issue. You will get a follow-up email to %s once we have an update." msgstr "Nous allons contacter votre hébergeur afin de résoudre le problème. Vous recevrez un email à propos de %s dès que nous aurons des nouvelles." #: includes/class-freemius.php:4281 msgid "Great, please install cURL and enable it in your php.ini file. In addition, search for the 'disable_functions' directive in your php.ini file and remove any disabled methods starting with 'curl_'. To make sure it was successfully activated, use 'phpinfo()'. Once activated, deactivate the %s and reactivate it back again." msgstr "Parfait, merci d'installer cURL et de l'activer dans votre fichier php.ini. De plus, recherchez l'instruction 'disable_functions' de votre fichier php.ini et désactivez les commandes commençant par 'curl_'. Pour vérifier la bonne activation, utilisez la fonction 'phpinfo()'. Une fois activé, désactivez le %s et réactivez le à nouveau." #: includes/class-freemius.php:4386 msgid "Yes - do your thing" msgstr "Oui - allez-y" #: includes/class-freemius.php:4391 msgid "No - just deactivate" msgstr "Non - désactivation seulement" #: includes/class-freemius.php4436, includes/class-freemius.php4930, #: includes/class-freemius.php6191, includes/class-freemius.php13368, #: includes/class-freemius.php14110, includes/class-freemius.php17542, #: includes/class-freemius.php17647, includes/class-freemius.php17822, #: includes/class-freemius.php20056, includes/class-freemius.php20414, #: includes/class-freemius.php20424, includes/class-freemius.php21109, #: includes/class-freemius.php22015, includes/class-freemius.php22148, #: includes/class-freemius.php22304, templates/add-ons.php:57 msgctxt "exclamation" msgid "Oops" msgstr "Oups" #: includes/class-freemius.php:4505 msgid "Thank for giving us the chance to fix it! A message was just sent to our technical staff. We will get back to you as soon as we have an update to %s. Appreciate your patience." msgstr "Merci de nous permettre de corriger ça. Un message vient d'être envoyé à notre service technique. Nous reviendrons vers vous dès que nous aurons des nouvelles à propos de %s." #: includes/class-freemius.php:4927 msgctxt "addonX cannot run without pluginY" msgid "%s cannot run without %s." msgstr "%s ne peut pas fonctionner sans %s." #: includes/class-freemius.php:4928 msgctxt "addonX cannot run..." msgid "%s cannot run without the plugin." msgstr "%s ne peut pas fonctionner sans le plugin." #: includes/class-freemius.php5127, includes/class-freemius.php5152, #: includes/class-freemius.php:21180 msgid "Unexpected API error. Please contact the %s's author with the following error." msgstr "Une erreur est survenue dans l'API. Merci de contacter l'auteur du %s en lui indiquant l'erreur." #: includes/class-freemius.php:5857 msgid "Premium %s version was successfully activated." msgstr "La version premium de %s a été activée avec succès." #: includes/class-freemius.php5869, includes/class-freemius.php:7774 msgctxt "" msgid "W00t" msgstr "Génial" #: includes/class-freemius.php:5884 msgid "You have a %s license." msgstr "Vous avez une license pour %s." #: includes/class-freemius.php5888, includes/class-freemius.php16947, #: includes/class-freemius.php16958, includes/class-freemius.php20325, #: includes/class-freemius.php20689, includes/class-freemius.php20758, #: includes/class-freemius.php:20930 msgctxt "interjection expressing joy or exuberance" msgid "Yee-haw" msgstr "Youpi" #: includes/class-freemius.php:6174 msgid "%s free trial was successfully cancelled. Since the add-on is premium only it was automatically deactivated. If you like to use it in the future, you'll have to purchase a license." msgstr "La période d'essai du %s a bien été annulé. L'add-on a été désactivé car il ne fonctionne qu'avec la version premium. Si vous souhaitez l'utiliser ultérieurement, vous devrez acheter une licence." #: includes/class-freemius.php:6178 msgid "%s is a premium only add-on. You have to purchase a license first before activating the plugin." msgstr "%sest un add-on pour la version premium. Vous devez acheter une licence avant d'activer le plugin." #: includes/class-freemius.php6187, templates/add-ons.php186, #: templates/account/partials/addon.php:381 msgid "More information about %s" msgstr "Plus d'informations à propos de %s" #: includes/class-freemius.php:6188 msgid "Purchase License" msgstr "Acheter une licence" #: includes/class-freemius.php7125, templates/connect.php:171 msgid "You should receive an activation email for %s to your mailbox at %s. Please make sure you click the activation button in that email to %s." msgstr "Vous devriez recevoir un email d'activation pour %s sur votre boîte %s. Merci de cliquer sur le bouton d'activation dans l'email pour %s." #: includes/class-freemius.php:7129 msgid "start the trial" msgstr "commencer la période d'essai" #: includes/class-freemius.php7130, templates/connect.php:175 msgid "complete the install" msgstr "compléter l'installation" #: includes/class-freemius.php:7249 msgid "You are just one step away - %s" msgstr "Il ne reste qu'une étape - %s" #: includes/class-freemius.php:7252 msgctxt "%s - plugin name. As complete \"PluginX\" activation now" msgid "Complete \"%s\" Activation Now" msgstr "Compléter \"%s\" Activer Maintenant" #: includes/class-freemius.php:7334 msgid "We made a few tweaks to the %s, %s" msgstr "Nous avons fait quelques modifications au %s, %s" #: includes/class-freemius.php:7338 msgid "Opt in to make \"%s\" better!" msgstr "Inscrivez-vous pour améliorer \"%s\" !" #: includes/class-freemius.php:7773 msgid "The upgrade of %s was successfully completed." msgstr "La mise à jour du %s s'est terminée avec succès " #: includes/class-freemius.php10255, includes/class-fs-plugin-updater.php1087, #: includes/class-fs-plugin-updater.php1282, #: includes/class-fs-plugin-updater.php1289, #: templates/auto-installation.php:32 msgid "Add-On" msgstr "Add-On" #: includes/class-freemius.php10257, templates/account.php394, #: templates/account.php402, templates/debug.php358, templates/debug.php:549 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: includes/class-freemius.php10258, templates/account.php395, #: templates/account.php403, templates/debug.php358, templates/debug.php549, #: templates/forms/deactivation/form.php:71 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: includes/class-freemius.php:13188 msgid "An unknown error has occurred while trying to toggle the license's white-label mode." msgstr "An unknown error has occurred while trying to toggle the license's white-label mode." #: includes/class-freemius.php:13202 msgid "Your %s license was flagged as white-labeled to hide sensitive information from the WP Admin (e.g. your email, license key, prices, billing address & invoices). If you ever wish to revert it back, you can easily do it through your %s. If this was a mistake you can also %s." msgstr "Your %s license was flagged as white-labeled to hide sensitive information from the WP Admin (e.g. your email, license key, prices, billing address & invoices). If you ever wish to revert it back, you can easily do it through your %s. If this was a mistake you can also %s." #: includes/class-freemius.php:13207 msgid "User Dashboard" msgstr "User Dashboard" #: includes/class-freemius.php:13208 msgid "revert it now" msgstr "revert it now" #: includes/class-freemius.php:13266 msgid "An unknown error has occurred while trying to set the user's beta mode." msgstr "An unknown error has occurred while trying to set the user's beta mode." #: includes/class-freemius.php:13339 msgid "Invalid new user ID or email address." msgstr "Invalid new user ID or email address." #: includes/class-freemius.php13369, includes/class-freemius.php:22259 msgid "Sorry, we could not complete the email update. Another user with the same email is already registered." msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas mettre à jour l'email. Il existe déjà un autre utilisateur avec cette adresse." #: includes/class-freemius.php13370, includes/class-freemius.php:22260 msgid "If you would like to give up the ownership of the %s's account to %s click the Change Ownership button." msgstr "Si vous voulez transférer la propriété du compte de %s à %s cliquez sur le bouton Changement De Propriétaire" #: includes/class-freemius.php13377, includes/class-freemius.php:22267 msgid "Change Ownership" msgstr "Changement De Propriétaire" #: includes/class-freemius.php:13977 msgid "Invalid site details collection." msgstr "Récupération des détails du site non valide." #: includes/class-freemius.php:14097 msgid "We couldn't find your email address in the system, are you sure it's the right address?" msgstr "Nous ne trouvons pas votre adresse mail dans notre système, êtes-vous qu'il s'agit de la bonne adresse ?" #: includes/class-freemius.php:14099 msgid "We can't see any active licenses associated with that email address, are you sure it's the right address?" msgstr "Nous ne trouvons aucune licence active associée avec cette adresse email, êtes-vous qu'il s'agit de la bonne adresse ?" #: includes/class-freemius.php:14373 msgid "Account is pending activation." msgstr "Compte en cours d'activation." #: includes/class-freemius.php14485, #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:47 msgid "Buy a license now" msgstr "Acheter une licence maintenant" #: includes/class-freemius.php14497, #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:46 msgid "Renew your license now" msgstr "Renouvelez votre licence maintenant" #: includes/class-freemius.php:14501 msgid "%s to access version %s security & feature updates, and support." msgstr "%s pour permettre les mises à jour de sécurité et de fonctionnalités de la version %s, et le support." #: includes/class-freemius.php:16929 msgid "%s activation was successfully completed." msgstr "L'activation de %s s'est terminée avec succès." #: includes/class-freemius.php:16943 msgid "Your account was successfully activated with the %s plan." msgstr "Votre compte a été activé avec succès avec la formule %s." #: includes/class-freemius.php16954, includes/class-freemius.php:20754 msgid "Your trial has been successfully started." msgstr "Votre période d'essai a bien démarré." #: includes/class-freemius.php17540, includes/class-freemius.php17645, #: includes/class-freemius.php:17820 msgid "Couldn't activate %s." msgstr "Impossible d'activer %s." #: includes/class-freemius.php17541, includes/class-freemius.php17646, #: includes/class-freemius.php:17821 msgid "Please contact us with the following message:" msgstr "Merci de nous contacter avec le message suivant :" #: includes/class-freemius.php17642, templates/forms/data-debug-mode.php:162 msgid "An unknown error has occurred." msgstr "An unknown error has occurred." #: includes/class-freemius.php18178, includes/class-freemius.php:23340 msgid "Upgrade" msgstr "Mise à jour" #: includes/class-freemius.php:18184 msgid "Start Trial" msgstr "Essai gratuit" #: includes/class-freemius.php:18186 msgid "Pricing" msgstr "Tarifs" #: includes/class-freemius.php18266, includes/class-freemius.php:18268 msgid "Affiliation" msgstr "Affiliation" #: includes/class-freemius.php18296, includes/class-freemius.php18298, #: templates/account.php242, templates/debug.php:324 msgid "Account" msgstr "Compte" #: includes/class-freemius.php18312, includes/class-freemius.php18314, #: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:60 msgid "Contact Us" msgstr "Contactez Nous" #: includes/class-freemius.php18325, includes/class-freemius.php18327, #: includes/class-freemius.php23354, templates/account.php121, #: templates/account/partials/addon.php:44 msgid "Add-Ons" msgstr "Add-Ons" #: includes/class-freemius.php:18361 msgctxt "ASCII arrow left icon" msgid "←" msgstr "←" #: includes/class-freemius.php:18361 msgctxt "ASCII arrow right icon" msgid "➤" msgstr "➤" #: includes/class-freemius.php18363, templates/pricing.php:109 msgctxt "noun" msgid "Pricing" msgstr "Tarifs" #: includes/class-freemius.php18576, #: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:67 msgid "Support Forum" msgstr "Forum de Support" #: includes/class-freemius.php:19550 msgid "Your email has been successfully verified - you are AWESOME!" msgstr "Votre email a été vérifié avec succès - vous êtes FORMIDABLE !" #: includes/class-freemius.php:19551 msgctxt "a positive response" msgid "Right on" msgstr "Directement" #: includes/class-freemius.php:20057 msgid "seems like the key you entered doesn't match our records." msgstr "seems like the key you entered doesn't match our records." #: includes/class-freemius.php:20081 msgid "Debug mode was successfully enabled and will be automatically disabled in 60 min. You can also disable it earlier by clicking the \"Stop Debug\" link." msgstr "Debug mode was successfully enabled and will be automatically disabled in 60 min. You can also disable it earlier by clicking the \"Stop Debug\" link." #: includes/class-freemius.php:20316 msgid "Your %s Add-on plan was successfully upgraded." msgstr "Votre Add-on %s a bien été mis à jour." #: includes/class-freemius.php:20318 msgid "%s Add-on was successfully purchased." msgstr "L'Add-on %s a bien été acheté." #: includes/class-freemius.php:20321 msgid "Download the latest version" msgstr "Télécharger la dernière version" #: includes/class-freemius.php:20407 msgid "Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for %1$s synchronization. Please contact your host to whitelist %2$s" msgstr "Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for %1$s synchronization. Please contact your host to whitelist %2$s" #: includes/class-freemius.php20413, includes/class-freemius.php20423, #: includes/class-freemius.php20889, includes/class-freemius.php:20978 msgid "Error received from the server:" msgstr "Une erreur a été reçu depuis le serveur :" #: includes/class-freemius.php:20423 msgid "It seems like one of the authentication parameters is wrong. Update your Public Key, Secret Key & User ID, and try again." msgstr "Il semble que l'un des paramètres d'authentification soit faux. Veuillez mettre à jour votre Public Key, votre Secret Key ainsi que vote User ID et essayez à nouveau." #: includes/class-freemius.php20651, includes/class-freemius.php20894, #: includes/class-freemius.php20949, includes/class-freemius.php:21056 msgctxt "" msgid "Hmm" msgstr "Hmm" #: includes/class-freemius.php:20664 msgid "It looks like you are still on the %s plan. If you did upgrade or change your plan, it's probably an issue on our side - sorry." msgstr "Il semble que vous soyez encore sur la formule %s. Si vous avez mis à jour ou changer votre formule, le problème est probablement de votre côté - désolé." #: includes/class-freemius.php20665, templates/account.php123, #: templates/add-ons.php250, templates/account/partials/addon.php:46 msgctxt "trial period" msgid "Trial" msgstr "Période d'essai" #: includes/class-freemius.php:20670 msgid "I have upgraded my account but when I try to Sync the License, the plan remains %s." msgstr "J'ai mis à jour mon compte mais quand j'essaie de synchroniser la licence, la formule est toujours %s." #: includes/class-freemius.php20674, includes/class-freemius.php:20733 msgid "Please contact us here" msgstr "Merci de nous contacter ici" #: includes/class-freemius.php:20685 msgid "Your plan was successfully activated." msgstr "Your plan was successfully activated." #: includes/class-freemius.php:20686 msgid "Your plan was successfully upgraded." msgstr "Votre formule a bien été mise à jour." #: includes/class-freemius.php:20703 msgid "Your plan was successfully changed to %s." msgstr "Votre formule a bien été modifié vers %s. " #: includes/class-freemius.php:20719 msgid "Your license has expired. You can still continue using the free %s forever." msgstr "Votre licence a expiré. Vous pouvez toujours utiliser la version gratuite indéfiniment." #: includes/class-freemius.php:20721 msgid "Your license has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions." msgstr "Votre licence a expiré.%1$sFaites la mise à jour maintenant%2$s pour continuer à utiliser le %3$s sans interruption." #: includes/class-freemius.php:20729 msgid "Your license has been cancelled. If you think it's a mistake, please contact support." msgstr "Votre licence a été annulé. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, merci de contacter le support." #: includes/class-freemius.php:20742 msgid "Your license has expired. You can still continue using all the %s features, but you'll need to renew your license to continue getting updates and support." msgstr "Votre licence a expiré. Vous pouvez toujours utiliser les fonctionnalités %s mais vous devrez renouveler votre licence pour recevoir les mises à jour et une assistance." #: includes/class-freemius.php:20768 msgid "Your free trial has expired. You can still continue using all our free features." msgstr "Votre période d'essai gratuite est terminée. Vous pouvez continuer à utiliser toutes nos fonctionnalités gratuites." #: includes/class-freemius.php:20770 msgid "Your free trial has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions." msgstr "Votre période d'essai gratuite est terminée. %1$sFaites la mise à jour maintenant%2$s pour continuer à utiliser le %3$s sans interruption." #: includes/class-freemius.php:20885 msgid "It looks like the license could not be activated." msgstr "Il semble que la licence ne puisse être activée." #: includes/class-freemius.php:20927 msgid "Your license was successfully activated." msgstr "Votre licence a bien été activée." #: includes/class-freemius.php:20953 msgid "It looks like your site currently doesn't have an active license." msgstr "Il semble que votre site n'ait pas de licence active." #: includes/class-freemius.php:20977 msgid "It looks like the license deactivation failed." msgstr "Il semble que la désactivation de la licence a échoué." #: includes/class-freemius.php:21006 msgid "Your %s license was successfully deactivated." msgstr "Your %s license was successfully deactivated." #: includes/class-freemius.php:21007 msgid "Your license was successfully deactivated, you are back to the %s plan." msgstr "Votre licence a bien été désactivé, vous utilisez à présent la formule %s." #: includes/class-freemius.php:21010 msgid "O.K" msgstr "O.K" #: includes/class-freemius.php:21063 msgid "Seems like we are having some temporary issue with your subscription cancellation. Please try again in few minutes." msgstr "Il semble que nous ayons un problème temporaire avec l'annulation de votre abonnement. Merci de réessayer dans quelques minutes." #: includes/class-freemius.php:21072 msgid "Your subscription was successfully cancelled. Your %s plan license will expire in %s." msgstr "Votre abonnement a bien été annulé. Votre licence de la formule %s expirera dans %s." #: includes/class-freemius.php:21114 msgid "You are already running the %s in a trial mode." msgstr "Vous utilisez déjà le %s en période d'essai. " #: includes/class-freemius.php:21125 msgid "You already utilized a trial before." msgstr "Vous avez déjà utilisé la période d'essai." #: includes/class-freemius.php:21139 msgid "Plan %s do not exist, therefore, can't start a trial." msgstr "La formule %s n'existe pas, il n'est pas possible de commencer une période d'essai." #: includes/class-freemius.php:21150 msgid "Plan %s does not support a trial period." msgstr "La formule %s ne propose pas de période d'essai." #: includes/class-freemius.php:21161 msgid "None of the %s's plans supports a trial period." msgstr "Aucune formule du %s ne propose de période d'essai." #: includes/class-freemius.php:21211 msgid "It looks like you are not in trial mode anymore so there's nothing to cancel :)" msgstr "Il semble que vous ne soyez plus en période d'essai donc il n'y a rien à annuler :)" #: includes/class-freemius.php:21247 msgid "Seems like we are having some temporary issue with your trial cancellation. Please try again in few minutes." msgstr "Il semble que nous ayons un problème temporaire pour annuler votre période d'essai. Merci de réessayer dans quelques minutes." #: includes/class-freemius.php:21266 msgid "Your %s free trial was successfully cancelled." msgstr "Votre période d'essai %s a bien été annulé." #: includes/class-freemius.php:21582 msgid "Version %s was released." msgstr "La version %s vient d'être publiée." #: includes/class-freemius.php:21582 msgid "Please download %s." msgstr "Merci de télécharger %s." #: includes/class-freemius.php:21589 msgid "the latest %s version here" msgstr "la dernière version de %s ici" #: includes/class-freemius.php:21594 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: includes/class-freemius.php:21599 msgid "Seems like you got the latest release." msgstr "Il semble que vous ayez la dernière version." #: includes/class-freemius.php:21600 msgid "You are all good!" msgstr "Vous êtes tout bon !" #: includes/class-freemius.php:21903 msgid "Verification mail was just sent to %s. If you can't find it after 5 min, please check your spam box." msgstr "Un email de vérification vient d'être envoyé sur %s. Si vous ne le recevez pas d'ici 5 minutes, merci de vérifier dans vos spams." #: includes/class-freemius.php:22043 msgid "Site successfully opted in." msgstr "Site ajouté avec succès." #: includes/class-freemius.php22044, includes/class-freemius.php:23050 msgid "Awesome" msgstr "Formidable" #: includes/class-freemius.php22060, templates/forms/optout.php:41 msgid "We appreciate your help in making the %s better by letting us track some usage data." msgstr "Nous vous remercions de votre aide pour améliorer le %s en nous permettant de recevoir des informations concernant son usage." #: includes/class-freemius.php:22061 msgid "Thank you!" msgstr "Merci !" #: includes/class-freemius.php:22068 msgid "We will no longer be sending any usage data of %s on %s to %s." msgstr "Nous n'enverrons plus d'information d'utilisation de %s sur %s à %s." #: includes/class-freemius.php:22226 msgid "Please check your mailbox, you should receive an email via %s to confirm the ownership change. From security reasons, you must confirm the change within the next 15 min. If you cannot find the email, please check your spam folder." msgstr "Merci de vérifier votre messagerie, vous devriez recevoir un email via %s pour confirmer le changement de propriétaire. Pour des raisons de sécurité, vous devez confirmer le changement dans les prochaines 15 minutes. Vérifiez vos spams si vous ne recevez pas le message." #: includes/class-freemius.php:22232 msgid "Thanks for confirming the ownership change. An email was just sent to %s for final approval." msgstr "Merci pour la confirmation du changement de propriétaire. Un email vient d'être envoyé à %s pour la validation finale." #: includes/class-freemius.php:22237 msgid "%s is the new owner of the account." msgstr "%s est le nouveau propriétaire du compte." #: includes/class-freemius.php:22239 msgctxt "as congratulations" msgid "Congrats" msgstr "Félicitations" #: includes/class-freemius.php:22275 msgid "Your email was successfully updated. You should receive an email with confirmation instructions in few moments." msgstr "Votre email a été mis à jour. Vous allez recevoir un message avec les instructions de confirmation." #: includes/class-freemius.php:22287 msgid "Please provide your full name." msgstr "Merci d'indiquer vos prénom et nom." #: includes/class-freemius.php:22292 msgid "Your name was successfully updated." msgstr "Votre nom a été mis à jour." #: includes/class-freemius.php:22353 msgid "You have successfully updated your %s." msgstr "Votre %s a bien été mis à jour." #: includes/class-freemius.php:22412 msgid "Is this your client's site? %s if you wish to hide sensitive info like your email, license key, prices, billing address & invoices from the WP Admin." msgstr "Is this your client's site? %s if you wish to hide sensitive info like your email, license key, prices, billing address & invoices from the WP Admin." #: includes/class-freemius.php:22415 msgid "Click here" msgstr "Click here" #: includes/class-freemius.php:22513 msgid "Just letting you know that the add-ons information of %s is being pulled from an external server." msgstr "Sachez que les informations de l'add-ons de %s sont issus d'un serveur externe." #: includes/class-freemius.php:22514 msgctxt "advance notice of something that will need attention." msgid "Heads up" msgstr "Avertissement" #: includes/class-freemius.php:23090 msgctxt "exclamation" msgid "Hey" msgstr "Hey" #: includes/class-freemius.php:23090 msgid "How do you like %s so far? Test all our %s premium features with a %d-day free trial." msgstr "Que pensez-vous de %s ? Testez nos %s fonctionnalités premium avec %d jours d'essai gratuit." #: includes/class-freemius.php:23098 msgid "No commitment for %s days - cancel anytime!" msgstr "Pas d'engagement durant %s jours - annuler quand vous voulez !" #: includes/class-freemius.php:23099 msgid "No credit card required" msgstr "Pas besoin de carte bancaire" #: includes/class-freemius.php23106, templates/forms/trial-start.php:53 msgctxt "call to action" msgid "Start free trial" msgstr "Commencer l'essai gratuit" #: includes/class-freemius.php:23183 msgid "Hey there, did you know that %s has an affiliate program? If you like the %s you can become our ambassador and earn some cash!" msgstr "Dites, savez-vous que %s propose un système de affiliation ? Si vous aimez le %s vous pouvez devenir notre ambassadeur et gagner de l'argent !" #: includes/class-freemius.php:23192 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: includes/class-freemius.php23378, templates/account.php558, #: templates/account.php708, templates/connect.php179, #: templates/connect.php461, templates/forms/license-activation.php27, #: templates/account/partials/addon.php:321 msgid "Activate License" msgstr "Activer la licence" #: includes/class-freemius.php23379, templates/account.php652, #: templates/account.php707, templates/account/partials/addon.php322, #: templates/account/partials/site.php:271 msgid "Change License" msgstr "Changer la licence" #: includes/class-freemius.php23500, templates/account/partials/site.php:169 msgid "Opt Out" msgstr "Désinscription" #: includes/class-freemius.php23502, includes/class-freemius.php23508, #: templates/account/partials/site.php49, #: templates/account/partials/site.php:169 msgid "Opt In" msgstr "Inscription" #: includes/class-freemius.php:23738 msgid " The paid version of %1$s is already installed. Please activate it to start benefiting the %2$s features. %3$s" msgstr " The paid version of %1$s is already installed. Please activate it to start benefiting the %2$s features. %3$s" #: includes/class-freemius.php:23746 msgid "Activate %s features" msgstr "Activer les fonctionnalités %s" #: includes/class-freemius.php:23759 msgid "Please follow these steps to complete the upgrade" msgstr "Merci de suivre ces étapes pour finaliser la mise à jour" #: includes/class-freemius.php:23763 msgid "Download the latest %s version" msgstr "Télécharger la dernière version %s" #: includes/class-freemius.php:23767 msgid "Upload and activate the downloaded version" msgstr "Téléverser et activer la version téléchargée" #: includes/class-freemius.php:23769 msgid "How to upload and activate?" msgstr "Comment téléverser et activer ?" #: includes/class-freemius.php:23903 msgid "%sClick here%s to choose the sites where you'd like to activate the license on." msgstr "%sCliquez ici %s pour choisir les sites sur lesquels vous souhaitez activer la licence." #: includes/class-freemius.php:24072 msgid "Auto installation only works for opted-in users." msgstr "L'installation automatique ne fonctionne que pour les utilisateurs qui se sont inscrits." #: includes/class-freemius.php24082, includes/class-freemius.php24115, #: includes/class-fs-plugin-updater.php1261, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:1275 msgid "Invalid module ID." msgstr "ID du module non valide." #: includes/class-freemius.php24091, includes/class-fs-plugin-updater.php:1297 msgid "Premium version already active." msgstr "Version premium déjà active." #: includes/class-freemius.php:24098 msgid "You do not have a valid license to access the premium version." msgstr "Vous n'avez pas de licence valide pour accéder à la version premium." #: includes/class-freemius.php:24105 msgid "Plugin is a \"Serviceware\" which means it does not have a premium code version." msgstr "Le plugin est un \"Serviceware\" ce qui veut dire qu'il n'a pas de version premium de code." #: includes/class-freemius.php24123, includes/class-fs-plugin-updater.php:1296 msgid "Premium add-on version already installed." msgstr "La version premium de l'add-on est déjà installée." #: includes/class-freemius.php:24473 msgid "View paid features" msgstr "Voir les fonctionnalités payantes" #: includes/class-freemius.php:24795 msgid "Thank you so much for using %s and its add-ons!" msgstr "Merci beaucoup d'utiliser %s et ses add-ons !" #: includes/class-freemius.php:24796 msgid "Thank you so much for using %s!" msgstr "Merci beaucoup d'utiliser %s !" #: includes/class-freemius.php:24802 msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving the %s." msgstr "Vous avez déjà validé notre suivi d'utilisation qui nous permet de continuer à améliorer le %s." #: includes/class-freemius.php:24806 msgid "Thank you so much for using our products!" msgstr "Merci beaucoup d'utiliser nos produits !" #: includes/class-freemius.php:24807 msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving them." msgstr "Vous avez déjà validé notre suivi d'utilisation qui nous permet de continuer à les améliorer." #: includes/class-freemius.php:24826 msgid "%s and its add-ons" msgstr "%s et ses add-ons" #: includes/class-freemius.php:24835 msgid "Products" msgstr "Produits" #: includes/class-freemius.php24842, templates/connect.php:275 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: includes/class-freemius.php24843, templates/connect.php:276 msgid "send me security & feature updates, educational content and offers." msgstr "envoyez moi des mises à jour de sécurité et des fonctionnalités, du contenu instructif et des offres." #: includes/class-freemius.php24844, templates/connect.php:281 msgid "No" msgstr "Non" #: includes/class-freemius.php24846, templates/connect.php:283 msgid "do %sNOT%s send me security & feature updates, educational content and offers." msgstr "ne %sPAS%s m'envoyer de mises à jour de sécurité ou de fonctionnalités, ni de contenu instructif, ni d'offre." #: includes/class-freemius.php:24856 msgid "Due to the new %sEU General Data Protection Regulation (GDPR)%s compliance requirements it is required that you provide your explicit consent, again, confirming that you are onboard :-)" msgstr "Due to the new %sEU General Data Protection Regulation (GDPR)%s compliance requirements it is required that you provide your explicit consent, again, confirming that you are onboard :-)" #: includes/class-freemius.php24858, templates/connect.php:290 msgid "Please let us know if you'd like us to contact you for security & feature updates, educational content, and occasional offers:" msgstr "Merci de nous indiquer si vous souhaitez que nous vous contactions pour les mises à jour de sécurité et de fonctionnalités, du contenu instructif et des offres spéciales :" #: includes/class-freemius.php:25140 msgid "License key is empty." msgstr "La clé de licence est vide." #: includes/class-fs-plugin-updater.php206, #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:57 msgid "Renew license" msgstr "Renouvelez votre licence" #: includes/class-fs-plugin-updater.php211, #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:58 msgid "Buy license" msgstr "Acheter une licence" #: includes/class-fs-plugin-updater.php327, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:360 msgid "There is a %s of %s available." msgstr "Il y a une %s de %s disponible." #: includes/class-fs-plugin-updater.php329, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:365 msgid "new Beta version" msgstr "new Beta version" #: includes/class-fs-plugin-updater.php330, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:366 msgid "new version" msgstr "Nouvelle version" #: includes/class-fs-plugin-updater.php:389 msgid "Important Upgrade Notice:" msgstr "Information importante de mise à jour :" #: includes/class-fs-plugin-updater.php:1326 msgid "Installing plugin: %s" msgstr "Installation du plugin : %s" #: includes/class-fs-plugin-updater.php:1367 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Impossible de se connecter au système de fichiers. Merci de confirmer vos autorisations." #: includes/class-fs-plugin-updater.php:1549 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "Le package du plugin à télécharger ne contient pas de dossier avec le bon slug et iln'a pas été possible de le renommer." #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:541 msgid "Purchase More" msgstr "Purchase More" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php542, #: templates/account/partials/addon.php:385 msgctxt "verb" msgid "Purchase" msgstr "Acheter" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:546 msgid "Start my free %s" msgstr "Commencer ma %s gratuite" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:744 msgid "Install Free Version Update Now" msgstr "Installer la dernière mise à jour gratuite maintenant" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php745, templates/account.php:641 msgid "Install Update Now" msgstr "Installer la mise à jour maintenant" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:754 msgid "Install Free Version Now" msgstr "Installer la version gratuite maintenant" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php755, templates/add-ons.php323, #: templates/auto-installation.php111, #: templates/account/partials/addon.php365, #: templates/account/partials/addon.php:418 msgid "Install Now" msgstr "Installer maintenant" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:771 msgctxt "as download latest version" msgid "Download Latest Free Version" msgstr "Télécharger la dernière version gratuite" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php772, templates/account.php101, #: templates/add-ons.php37, templates/account/partials/addon.php:25 msgctxt "as download latest version" msgid "Download Latest" msgstr "Télécharger la dernière version" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php787, templates/add-ons.php329, #: templates/account/partials/addon.php356, #: templates/account/partials/addon.php:412 msgid "Activate this add-on" msgstr "Activer cet add-on" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php789, templates/connect.php:458 msgid "Activate Free Version" msgstr "Activez la version gratuite" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php790, templates/account.php125, #: templates/add-ons.php330, templates/account/partials/addon.php:48 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1002 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Description" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1003 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Installation" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1004 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1005, #: templates/plugin-info/description.php:55 msgid "Screenshots" msgstr "Captures d'écran" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1006 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1007 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Commentaires" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1008 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Autres Informations" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1023 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Features & Pricing" msgstr "Fonctionnalités & Tarifs" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1033 msgid "Plugin Install" msgstr "Installation du Plugin" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1105 msgctxt "e.g. Professional Plan" msgid "%s Plan" msgstr "Formule %s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1131 msgctxt "e.g. the best product" msgid "Best" msgstr "Best" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1137, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1157 msgctxt "as every month" msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1140 msgctxt "as once a year" msgid "Annual" msgstr "Annuel" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1143 msgid "Lifetime" msgstr "À vie" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1157, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1159, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1161 msgctxt "e.g. billed monthly" msgid "Billed %s" msgstr "%s Facturé" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1159 msgctxt "as once a year" msgid "Annually" msgstr "Annuel" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1161 msgctxt "as once a year" msgid "Once" msgstr "Une fois" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1167 msgid "Single Site License" msgstr "Licence 1 site" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1169 msgid "Unlimited Licenses" msgstr "Licences sites illimités" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1171 msgid "Up to %s Sites" msgstr "Jusqu'à %s Sites" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1181, #: templates/plugin-info/features.php:82 msgctxt "as monthly period" msgid "mo" msgstr "mois" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1188, #: templates/plugin-info/features.php:80 msgctxt "as annual period" msgid "year" msgstr "année" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1242 msgctxt "noun" msgid "Price" msgstr "Tarif" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1290 msgid "Save %s" msgstr "Économisez %s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1300 msgid "No commitment for %s - cancel anytime" msgstr "Pas d'engagement durant %s - annuler quand vous voulez" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1303 msgid "After your free %s, pay as little as %s" msgstr "Après vos %s gratuits, payez seulement %s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1314 msgid "Details" msgstr "Détails" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1318, templates/account.php112, #: templates/debug.php201, templates/debug.php238, templates/debug.php455, #: templates/account/partials/addon.php:36 msgctxt "product version" msgid "Version" msgstr "Version" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1325 msgctxt "as the plugin author" msgid "Author" msgstr "Auteur" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1332 msgid "Last Updated" msgstr "Dernière mise à jour" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1337, templates/account.php:527 msgctxt "x-ago" msgid "%s ago" msgstr "Il y a %s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1346 msgid "Requires WordPress Version" msgstr "Version de WordPress requise" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1347 msgid "%s or higher" msgstr "%s ou plus" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1354 msgid "Compatible up to" msgstr "Compatible jusqu'à" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1362 msgid "Downloaded" msgstr "Téléchargé" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1366 msgid "%s time" msgstr "%s fois" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1368 msgid "%s times" msgstr "%s fois" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1379 msgid "WordPress.org Plugin Page" msgstr "Page WordPress.org du plugin" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1388 msgid "Plugin Homepage" msgstr "Site Web du plugin" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1397, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1481 msgid "Donate to this plugin" msgstr "Faire une donation pour ce plugin" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1404 msgid "Average Rating" msgstr "Note moyenne" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1411 msgid "based on %s" msgstr "Basé sur %s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1415 msgid "%s rating" msgstr "%s notation" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1417 msgid "%s ratings" msgstr "%snotations " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1432 msgid "%s star" msgstr "%s étoile" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1434 msgid "%s stars" msgstr "%s étoiles" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1446 msgid "Click to see reviews that provided a rating of %s" msgstr "Cliquez pour voir les avis avec une notation de %s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1459 msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1489, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1491 msgid "Warning" msgstr "Attention" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1489 msgid "This plugin has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "Ce plugin n'a pas été testé avec votre actuelle version de WordPress" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1491 msgid "This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress." msgstr "Ce plugin n'a pas été indiqué comme étant compatible avec votre version actuelle de WordPress" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1510 msgid "Paid add-on must be deployed to Freemius." msgstr "Les add-ons payant doivent être déposés sur Freemius" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1511 msgid "Add-on must be deployed to WordPress.org or Freemius." msgstr "Les add-ons doivent être déposés sur WordPress.org ou Freemius." #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1532 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Nouvelle Version (%s) Installée" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1533 msgid "Newer Free Version (%s) Installed" msgstr "La nouvelle version gratuite ( %s ) a été installé" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1540 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Dernière Version Installée" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1541 msgid "Latest Free Version Installed" msgstr "La dernière version gratuite a été installé" #: templates/account.php102, templates/forms/subscription-cancellation.php96, #: templates/account/partials/addon.php26, #: templates/account/partials/site.php:311 msgid "Downgrading your plan" msgstr "Rétrograder votre formule" #: templates/account.php103, templates/forms/subscription-cancellation.php97, #: templates/account/partials/addon.php27, #: templates/account/partials/site.php:312 msgid "Cancelling the subscription" msgstr "Annuler votre abonnement" #. translators: %1$s: Either 'Downgrading your plan' or 'Cancelling the #. subscription' #: templates/account.php105, templates/forms/subscription-cancellation.php99, #: templates/account/partials/site.php:314 msgid "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %2$s plan license will expire in %3$s." msgstr "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %2$s plan license will expire in %3$s." #: templates/account.php106, templates/forms/subscription-cancellation.php100, #: templates/account/partials/addon.php30, #: templates/account/partials/site.php:315 msgid "Please note that we will not be able to grandfather outdated pricing for renewals/new subscriptions after a cancellation. If you choose to renew the subscription manually in the future, after a price increase, which typically occurs once a year, you will be charged the updated price." msgstr "Veuillez noter que nous ne serons pas en mesure de garantir le maintien des prix actuels pour les renouvellements/nouveaux abonnements après une annulation. Si vous choisissez de renouveler l'abonnement manuellement à l'avenir, après une augmentation de prix, qui se produit généralement une fois par an, le prix mis à jour vous sera facturé." #: templates/account.php107, templates/forms/subscription-cancellation.php106, #: templates/account/partials/addon.php:31 msgid "Cancelling the trial will immediately block access to all premium features. Are you sure?" msgstr "Annuler la période d'essai va immédiatement bloquer les fonctionnalités premium. Souhaitez-vous continuer ?" #: templates/account.php108, templates/forms/subscription-cancellation.php101, #: templates/account/partials/addon.php32, #: templates/account/partials/site.php:316 msgid "You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s security & feature updates, nor support." msgstr "Vous pouvez toujours profiter de toutes les fonctionnalités de %s mais vous n'aurez plus accès aux mises à jour de sécurité ou de fonctionnalités de %s, ni au support." #: templates/account.php109, templates/forms/subscription-cancellation.php102, #: templates/account/partials/addon.php33, #: templates/account/partials/site.php:317 msgid "Once your license expires you can still use the Free version but you will NOT have access to the %s features." msgstr "Une fois la licence expirée vous pourrez toujours utiliser la version gratuite mais vous n'aurez PAS accès aux fonctionnalités de %s." #. translators: %s: Plan title (e.g. "Professional") #: templates/account.php111, #: templates/account/partials/activate-license-button.php31, #: templates/account/partials/addon.php:35 msgid "Activate %s Plan" msgstr "Activer la formule %s" #. translators: %s: Time period (e.g. Auto renews in "2 months") #: templates/account.php114, templates/account/partials/addon.php38, #: templates/account/partials/site.php:291 msgid "Auto renews in %s" msgstr "Renouvellements automatique dans %s" #. translators: %s: Time period (e.g. Expires in "2 months") #: templates/account.php116, templates/account/partials/addon.php40, #: templates/account/partials/site.php:293 msgid "Expires in %s" msgstr "Expire dans %s" #: templates/account.php:117 msgctxt "as synchronize license" msgid "Sync License" msgstr "Synchroniser la licence" #: templates/account.php118, templates/account/partials/addon.php:41 msgid "Cancel Trial" msgstr "Annuler la période d'essai" #: templates/account.php119, templates/account/partials/addon.php:42 msgid "Change Plan" msgstr "Changer de formule" #: templates/account.php120, templates/account/partials/addon.php:43 msgctxt "verb" msgid "Upgrade" msgstr "Mise à jour" #: templates/account.php122, templates/account/partials/addon.php45, #: templates/account/partials/site.php:318 msgctxt "verb" msgid "Downgrade" msgstr "Rétrograder" #: templates/account.php124, templates/add-ons.php246, #: templates/plugin-info/features.php72, #: templates/account/partials/addon.php47, #: templates/account/partials/site.php:33 msgid "Free" msgstr "Gratuit" #: templates/account.php126, templates/debug.php371, #: includes/customizer/class-fs-customizer-upsell-control.php110, #: templates/account/partials/addon.php:49 msgctxt "as product pricing plan" msgid "Plan" msgstr "Formule" #: templates/account.php:127 msgid "Bundle Plan" msgstr "Bundle Plan" #: templates/account.php:250 msgid "Free Trial" msgstr "Essai gratuit" #: templates/account.php:261 msgid "Account Details" msgstr "Détails du compte" #: templates/account.php268, templates/forms/data-debug-mode.php:33 msgid "Start Debug" msgstr "Start Debug" #: templates/account.php:270 msgid "Stop Debug" msgstr "Stop Debug" #: templates/account.php:277 msgid "Billing & Invoices" msgstr "Billing & Invoices" #: templates/account.php:288 msgid "Deleting the account will automatically deactivate your %s plan license so you can use it on other sites. If you want to terminate the recurring payments as well, click the \"Cancel\" button, and first \"Downgrade\" your account. Are you sure you would like to continue with the deletion?" msgstr "Supprimer le compte désactivera automatiquement la licence de votre formule %s afin que vous puissiez l'utiliser sur d'autres sites. Si vous voulez aussi annuler le paiement récurrent, cliquez sur le bouton \"Annuler\" et commencez par \"Rétrograder\" votre compte. Êtes-vous sûr de vouloir poursuivre la suppression ? " #: templates/account.php:290 msgid "Deletion is not temporary. Only delete if you no longer want to use this %s anymore. Are you sure you would like to continue with the deletion?" msgstr "La suppression est permanente. Ne faites cette suppression que si vous ne souhaitez plus utiliser le %s. Êtes-vous sûr de vouloir poursuivre la suppression ?" #: templates/account.php:293 msgid "Delete Account" msgstr "Supprimer le compte" #: templates/account.php305, templates/account/partials/addon.php231, #: templates/account/partials/deactivate-license-button.php:35 msgid "Deactivate License" msgstr "Désactiver la licence" #: templates/account.php328, templates/forms/subscription-cancellation.php:125 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Êtes-vous de vouloir continuer ?" #: templates/account.php328, templates/account/partials/addon.php:255 msgid "Cancel Subscription" msgstr "Annuler l'abonnement" #: templates/account.php357, templates/account/partials/addon.php:340 msgctxt "as synchronize" msgid "Sync" msgstr "Synchroniser" #: templates/account.php372, templates/debug.php:505 msgid "Name" msgstr "Nom" #: templates/account.php378, templates/debug.php:506 msgid "Email" msgstr "Email" #: templates/account.php385, templates/debug.php369, templates/debug.php:555 msgid "User ID" msgstr "User ID" #: templates/account.php403, templates/account.php721, #: templates/account.php754, templates/debug.php236, templates/debug.php363, #: templates/debug.php452, templates/debug.php504, templates/debug.php553, #: templates/debug.php632, templates/account/payments.php35, #: templates/debug/logger.php:21 msgid "ID" msgstr "ID" #: templates/account.php:410 msgid "Site ID" msgstr "Site ID" #: templates/account.php:413 msgid "No ID" msgstr "ID manquant" #: templates/account.php418, templates/debug.php243, templates/debug.php372, #: templates/debug.php456, templates/debug.php508, #: templates/account/partials/site.php:227 msgid "Public Key" msgstr "Clef publique" #: templates/account.php424, templates/debug.php373, templates/debug.php457, #: templates/debug.php509, templates/account/partials/site.php:239 msgid "Secret Key" msgstr "Clef secrête" #: templates/account.php:427 msgctxt "as secret encryption key missing" msgid "No Secret" msgstr "Clef secrète manquante" #: templates/account.php454, templates/account/partials/site.php120, #: templates/account/partials/site.php:122 msgid "Trial" msgstr "Période d'essai" #: templates/account.php481, templates/debug.php561, #: templates/account/partials/site.php:260 msgid "License Key" msgstr "Clef de licence" #: templates/account.php:512 msgid "Join the Beta program" msgstr "Join the Beta program" #: templates/account.php:518 msgid "not verified" msgstr "Non vérifié" #: templates/account.php527, templates/account/partials/addon.php:190 msgid "Expired" msgstr "Expiré" #: templates/account.php:587 msgid "Premium version" msgstr "Version premium" #: templates/account.php:589 msgid "Free version" msgstr "Version gratuite" #: templates/account.php:601 msgid "Verify Email" msgstr "Vérifier l'email" #: templates/account.php:615 msgid "Download %s Version" msgstr "Télécharger la version %s" #: templates/account.php:631 msgid "Download Paid Version" msgstr "Download Paid Version" #: templates/account.php649, templates/account.php892, #: templates/account/partials/site.php248, #: templates/account/partials/site.php:270 msgctxt "verb" msgid "Show" msgstr "Afficher" #: templates/account.php:664 msgid "What is your %s?" msgstr "Quel est votre %s ?" #: templates/account.php672, templates/account/billing.php:21 msgctxt "verb" msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: templates/account.php676, templates/forms/user-change.php:27 msgid "Change User" msgstr "Change User" #: templates/account.php:700 msgid "Sites" msgstr "Sites" #: templates/account.php:713 msgid "Search by address" msgstr "Recherche par adresse" #: templates/account.php722, templates/debug.php:366 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: templates/account.php:723 msgid "License" msgstr "Licence" #: templates/account.php:724 msgid "Plan" msgstr "Formule" #: templates/account.php:757 msgctxt "as software license" msgid "License" msgstr "Licence" #: templates/account.php:886 msgctxt "verb" msgid "Hide" msgstr "Cacher" #: templates/account.php908, templates/forms/data-debug-mode.php:31 msgid "Processing" msgstr "Traitement en cours" #: templates/account.php:911 msgid "Get updates for bleeding edge Beta versions of %s." msgstr "Get updates for bleeding edge Beta versions of %s." #: templates/account.php:969 msgid "Cancelling %s" msgstr "Annulation de %s" #: templates/account.php969, templates/account.php986, #: templates/forms/subscription-cancellation.php27, #: templates/forms/deactivation/form.php:133 msgid "trial" msgstr "essai" #: templates/account.php984, templates/forms/deactivation/form.php:150 msgid "Cancelling %s..." msgstr "Annulation de %s..." #: templates/account.php987, templates/forms/subscription-cancellation.php28, #: templates/forms/deactivation/form.php:134 msgid "subscription" msgstr "abonnement" #: templates/account.php:1001 msgid "Deactivating your license will block all premium features, but will enable activating the license on another site. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Désactiver la licence bloquera toutes les fonctionnalités premium mais vous permettra d'activer la licence sur un autre site. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" #: templates/account.php:1075 msgid "Disabling white-label mode" msgstr "Disabling white-label mode" #: templates/account.php:1076 msgid "Enabling white-label mode" msgstr "Enabling white-label mode" #: templates/add-ons.php:38 msgid "View details" msgstr "Voir les détails" #: templates/add-ons.php:48 msgid "Add Ons for %s" msgstr "Add Ons pour %s" #: templates/add-ons.php:58 msgid "We couldn't load the add-ons list. It's probably an issue on our side, please try to come back in few minutes." msgstr "We couldn't load the add-ons list. It's probably an issue on our side, please try to come back in few minutes." #: templates/add-ons.php:229 msgctxt "active add-on" msgid "Active" msgstr "Active" #: templates/add-ons.php:230 msgctxt "installed add-on" msgid "Installed" msgstr "Installed" #: templates/admin-notice.php13, templates/forms/license-activation.php222, #: templates/forms/resend-key.php:77 msgctxt "as close a window" msgid "Dismiss" msgstr "Fermer" #: templates/auto-installation.php:45 msgid "%s sec" msgstr "%s sec" #: templates/auto-installation.php:83 msgid "Automatic Installation" msgstr "Installation automatique" #: templates/auto-installation.php:93 msgid "An automated download and installation of %s (paid version) from %s will start in %s. If you would like to do it manually - click the cancellation button now." msgstr "Un téléchargement et une installation automatique de %s (version premium) de %s va commencer dans %s. Si vous voulez le faire manuellement, cliquez sur le bouton d'annulation maintenant." #: templates/auto-installation.php:104 msgid "The installation process has started and may take a few minutes to complete. Please wait until it is done - do not refresh this page." msgstr "L'installation a commencé et peut prendre quelques minutes pour se finir. Merci de patienter jusqu'à ce qu'elle soit terminée - veuillez ne pas rafraichir cette page." #: templates/auto-installation.php:109 msgid "Cancel Installation" msgstr "Annuler l'installation" #: templates/checkout.php:180 msgid "Checkout" msgstr "Paiement" #: templates/checkout.php:180 msgid "PCI compliant" msgstr "Compatible PCI" #. translators: %s: name (e.g. Hey John,) #: templates/connect.php:112 msgctxt "greeting" msgid "Hey %s," msgstr "Hey %s," #: templates/connect.php:162 msgid "Allow & Continue" msgstr "Autoriser & Continuer" #: templates/connect.php:166 msgid "Re-send activation email" msgstr "Renvoyer l'email d'activation" #: templates/connect.php:170 msgid "Thanks %s!" msgstr "Merci %s !" #: templates/connect.php180, templates/forms/license-activation.php:46 msgid "Agree & Activate License" msgstr "Valider & Activer la licence" #: templates/connect.php:184 msgid "Welcome to %s! To get started, please enter your license key:" msgstr "Welcome to %s! To get started, please enter your license key:" #: templates/connect.php:191 msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s." msgstr "Ne ratez jamais une mise à jour importante - acceptez nos notifications de mises à jour de sécurité et de fonctionnalités, de contenu instructif, d'offres ainsi que le suivi d'activité non sensible avec %4$s." #: templates/connect.php:192 msgid "Never miss an important update - opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s." msgstr "Ne manquez jamais une mise à jour importante - optez pour nos notifications de mises à jour de sécurité et de fonctionnalités, et un suivi diagnostique non sensible avec %4$s." #: templates/connect.php:198 msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine." msgstr "Ne ratez jamais une mise à jour importante - acceptez nos notifications de mises à jour de sécurité et de fonctionnalités, de contenu instructif, d'offres ainsi que le suivi d'activité non sensible avec %4$s. Dans le cas contraire, pas de problème ! %1$s fonctionnera parfaitement aussi." #: templates/connect.php:199 msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine." msgstr "Ne ratez jamais une mise à jour importante - acceptez nos notifications de mises à jour de sécurité et de fonctionnalités ainsi que le suivi d'activité non sensible avec %4$s. Dans le cas contraire, pas de problème ! %1$s fonctionnera parfaitement aussi." #: templates/connect.php:233 msgid "We're excited to introduce the Freemius network-level integration." msgstr "Nous sommes impatient de vous présenter l'intégration Freemius au niveau réseau." #: templates/connect.php:236 msgid "During the update process we detected %d site(s) that are still pending license activation." msgstr "Durant le processus de mise à jour nous avons détecté %d site(s) toujours en attente d'activation de la licence." #: templates/connect.php:238 msgid "If you'd like to use the %s on those sites, please enter your license key below and click the activation button." msgstr "Si vous voulez utiliser le %s sur ces sites, merci d'indiquer votre clé de licence ci-dessous et de cliquer sur le bouton d'activation." #: templates/connect.php:240 msgid "%s's paid features" msgstr "Fonctionnalités payantes de %s" #: templates/connect.php:245 msgid "Alternatively, you can skip it for now and activate the license later, in your %s's network-level Account page." msgstr "Éventuellement, vous pouvez l'ignorer pour l'instant et activer la licence plus tard, sur votre page de compte du réseau %s." #: templates/connect.php:247 msgid "During the update process we detected %s site(s) in the network that are still pending your attention." msgstr "Durant le processus de mise à jour nous avons détecté %s site(s) dans le réseau que vous devez vérifier." #: templates/connect.php256, templates/forms/data-debug-mode.php35, #: templates/forms/license-activation.php:49 msgid "License key" msgstr "Clef de licence" #: templates/connect.php259, templates/forms/license-activation.php:22 msgid "Can't find your license key?" msgstr "Vous ne trouvez pas votre clef de licence ?" #: templates/connect.php318, templates/connect.php700, #: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:20 msgctxt "verb" msgid "Skip" msgstr "Passer" #: templates/connect.php:321 msgid "Delegate to Site Admins" msgstr "Déléguer aux administrateurs du site" #: templates/connect.php:321 msgid "If you click it, this decision will be delegated to the sites administrators." msgstr "Si vous cliquez, cette décision sera déléguée aux administrateurs des sites." #: templates/connect.php:346 msgid "License issues?" msgstr "License issues?" #: templates/connect.php:362 msgid "Your Profile Overview" msgstr "Résumé de votre profil" #: templates/connect.php:363 msgid "Name and email address" msgstr "Nom et adresse email" #: templates/connect.php:370 msgid "So you can manage and control your license remotely from the User Dashboard." msgstr "So you can manage and control your license remotely from the User Dashboard." #: templates/connect.php:371 msgid "Your Site Overview" msgstr "Résumé de votre site" #: templates/connect.php:372 msgid "Site URL, WP version, PHP info" msgstr "Site URL, WP version, PHP info" #: templates/connect.php:379 msgid "Admin Notices" msgstr "Notifications Administrateur" #: templates/connect.php380, templates/connect.php:398 msgid "Updates, announcements, marketing, no spam" msgstr "Mises à jour, annonces, marketing, pas de spam" #: templates/connect.php:387 msgid "So you can reuse the license when the %s is no longer active." msgstr "So you can reuse the license when the %s is no longer active." #: templates/connect.php:388 msgid "Current %s Status" msgstr "Current %s Status" #: templates/connect.php:389 msgid "Active, deactivated, or uninstalled" msgstr "Active, deactivated, or uninstalled" #: templates/connect.php:397 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: templates/connect.php:405 msgid "Plugins & Themes" msgstr "Plugins & Themes" #: templates/connect.php:405 msgid "optional" msgstr "optional" #: templates/connect.php:406 msgid "To help us troubleshoot any potential issues that may arise from other plugin or theme conflicts." msgstr "To help us troubleshoot any potential issues that may arise from other plugin or theme conflicts." #: templates/connect.php:407 msgid "Title, slug, version, and is active" msgstr "Title, slug, version, and is active" #: templates/connect.php:424 msgid "The %1$s will periodically send %2$s to %3$s for security & feature updates delivery, and license management." msgstr "The %1$s will periodically send %2$s to %3$s for security & feature updates delivery, and license management." #: templates/connect.php:426 msgid "diagnostic data" msgstr "diagnostic data" #: templates/connect.php:427 msgid "Freemius is our licensing and software updates engine" msgstr "Freemius is our licensing and software updates engine" #: templates/connect.php:430 msgid "What permissions are being granted?" msgstr "Quelles autorisations sont accordées ?" #: templates/connect.php:457 msgid "Don't have a license key?" msgstr "Vous n'avez pas de clef de licence ?" #: templates/connect.php:460 msgid "Have a license key?" msgstr "Vous avez une clef de licence ?" #: templates/connect.php:468 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de confidentialité" #: templates/connect.php:470 msgid "License Agreement" msgstr "Contrat de licence" #: templates/connect.php:470 msgid "Terms of Service" msgstr "Conditions générales de service" #: templates/connect.php:866 msgctxt "as in the process of sending an email" msgid "Sending email" msgstr "Email en cours d'envoi" #: templates/connect.php:867 msgctxt "as activating plugin" msgid "Activating" msgstr "Activation en cours" #: templates/contact.php:78 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: templates/debug.php:17 msgctxt "as turned off" msgid "Off" msgstr "Off" #: templates/debug.php:18 msgctxt "as turned on" msgid "On" msgstr "On" #: templates/debug.php:20 msgid "SDK" msgstr "SDK" #: templates/debug.php:24 msgctxt "as code debugging" msgid "Debugging" msgstr "Debuggage" #: templates/debug.php52, templates/debug.php248, templates/debug.php374, #: templates/debug.php:510 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: templates/debug.php:62 msgid "Are you sure you want to delete all Freemius data?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les données de Freemius ?" #: templates/debug.php:62 msgid "Delete All Accounts" msgstr "Supprimer tous les comptes" #: templates/debug.php:69 msgid "Clear API Cache" msgstr "Vider le cache API" #: templates/debug.php:77 msgid "Clear Updates Transients" msgstr "Vider les transients de mise à jour" #: templates/debug.php:84 msgid "Sync Data From Server" msgstr "Synchronisation des données depuis le serveur" #: templates/debug.php:93 msgid "Migrate Options to Network" msgstr "Migrer les options vers le réseau" #: templates/debug.php:98 msgid "Load DB Option" msgstr "Chargement des options de la base de données" #: templates/debug.php:101 msgid "Set DB Option" msgstr "Mise en place des options de la base de données" #: templates/debug.php:180 msgid "Key" msgstr "Clef" #: templates/debug.php:181 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: templates/debug.php:197 msgctxt "as software development kit versions" msgid "SDK Versions" msgstr "Versions du SDK" #: templates/debug.php:202 msgid "SDK Path" msgstr "Chemin d'accès du SDK" #: templates/debug.php203, templates/debug.php:242 msgid "Module Path" msgstr "Chemin d'accès du module" #: templates/debug.php:204 msgid "Is Active" msgstr "Est actif" #: templates/debug.php232, templates/debug/plugins-themes-sync.php:35 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: templates/debug.php232, templates/debug/plugins-themes-sync.php:56 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" #: templates/debug.php237, templates/debug.php368, templates/debug.php454, #: templates/debug/scheduled-crons.php:80 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: templates/debug.php239, templates/debug.php:453 msgid "Title" msgstr "Titre" #: templates/debug.php:240 msgctxt "as application program interface" msgid "API" msgstr "API" #: templates/debug.php:241 msgid "Freemius State" msgstr "État de Freemius" #: templates/debug.php:245 msgid "Network Blog" msgstr "Réseau de Blog" #: templates/debug.php:246 msgid "Network User" msgstr "Réseau d'Utilisateur" #: templates/debug.php:283 msgctxt "as connection was successful" msgid "Connected" msgstr "Connecté" #: templates/debug.php:284 msgctxt "as connection blocked" msgid "Blocked" msgstr "Bloqué" #: templates/debug.php:320 msgid "Simulate Trial Promotion" msgstr "Simuler la promotion d'essai" #: templates/debug.php:332 msgid "Simulate Network Upgrade" msgstr "Simuler la mise à jour du réseau" #: templates/debug.php:357 msgid "%s Installs" msgstr "%s Installations" #: templates/debug.php:359 msgctxt "like websites" msgid "Sites" msgstr "Sites" #: templates/debug.php365, templates/account/partials/site.php:156 msgid "Blog ID" msgstr "Blog ID" #: templates/debug.php:370 msgid "License ID" msgstr "License ID" #: templates/debug.php434, templates/debug.php533, #: templates/account/partials/addon.php:435 msgctxt "verb" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: templates/debug.php:448 msgid "Add Ons of module %s" msgstr "Add Ons du module %s" #: templates/debug.php:500 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: templates/debug.php:507 msgid "Verified" msgstr "Vérifié" #: templates/debug.php:549 msgid "%s Licenses" msgstr "%s Licences" #: templates/debug.php:554 msgid "Plugin ID" msgstr "ID du plugin" #: templates/debug.php:556 msgid "Plan ID" msgstr "ID de la formule" #: templates/debug.php:557 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: templates/debug.php:558 msgid "Activated" msgstr "Activé" #: templates/debug.php:559 msgid "Blocking" msgstr "Bloquant" #: templates/debug.php560, templates/debug.php631, #: templates/debug/logger.php:22 msgid "Type" msgstr "Type" #: templates/debug.php:562 msgctxt "as expiration date" msgid "Expiration" msgstr "Expiration" #: templates/debug.php:590 msgid "Debug Log" msgstr "Debug Log" #: templates/debug.php:594 msgid "All Types" msgstr "Tous les types" #: templates/debug.php:601 msgid "All Requests" msgstr "Toutes les demandes" #: templates/debug.php606, templates/debug.php635, #: templates/debug/logger.php:25 msgid "File" msgstr "Fichier" #: templates/debug.php607, templates/debug.php633, #: templates/debug/logger.php:23 msgid "Function" msgstr "Fonction" #: templates/debug.php:608 msgid "Process ID" msgstr "ID du processus" #: templates/debug.php:609 msgid "Logger" msgstr "Logger" #: templates/debug.php610, templates/debug.php634, #: templates/debug/logger.php:24 msgid "Message" msgstr "Message" #: templates/debug.php:612 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: templates/debug.php:620 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" #: templates/debug.php636, templates/debug/logger.php:26 msgid "Timestamp" msgstr "Timestamp" #: templates/secure-https-header.php:28 msgid "Secure HTTPS %s page, running from an external domain" msgstr "Page %s sécurisée HTTPS, s'exécutant sur un domaine externe" #: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php55, #: templates/plugin-info/features.php:43 msgid "Support" msgstr "Support" #: includes/debug/class-fs-debug-bar-panel.php48, #: templates/debug/api-calls.php54, templates/debug/logger.php:62 msgctxt "milliseconds" msgid "ms" msgstr "ms" #: includes/debug/debug-bar-start.php:41 msgid "Freemius API" msgstr "API Freemius" #: includes/debug/debug-bar-start.php:42 msgid "Requests" msgstr "Demandes" #: templates/account/billing.php:22 msgctxt "verb" msgid "Update" msgstr "Mise à jour" #: templates/account/billing.php:33 msgid "Billing" msgstr "Facturation" #: templates/account/billing.php38, templates/account/billing.php:38 msgid "Business name" msgstr "Raison sociale" #: templates/account/billing.php39, templates/account/billing.php:39 msgid "Tax / VAT ID" msgstr "Code TVA" #: templates/account/billing.php42, templates/account/billing.php42, #: templates/account/billing.php43, templates/account/billing.php:43 msgid "Address Line %d" msgstr "Adresse ligne %d" #: templates/account/billing.php46, templates/account/billing.php:46 msgid "City" msgstr "Ville" #: templates/account/billing.php46, templates/account/billing.php:46 msgid "Town" msgstr "Ville" #: templates/account/billing.php47, templates/account/billing.php:47 msgid "ZIP / Postal Code" msgstr "Code postal" #: templates/account/billing.php:302 msgid "Country" msgstr "Pays" #: templates/account/billing.php:304 msgid "Select Country" msgstr "Choisir le pays" #: templates/account/billing.php311, templates/account/billing.php:312 msgid "State" msgstr "État" #: templates/account/billing.php311, templates/account/billing.php:312 msgid "Province" msgstr "Région" #: templates/account/payments.php:29 msgid "Payments" msgstr "Paiements" #: templates/account/payments.php:36 msgid "Date" msgstr "Date" #: templates/account/payments.php:37 msgid "Amount" msgstr "Montant" #: templates/account/payments.php38, templates/account/payments.php:50 msgid "Invoice" msgstr "Facture" #: templates/debug/api-calls.php:56 msgid "API" msgstr "API" #: templates/debug/api-calls.php:68 msgid "Method" msgstr "Méthode" #: templates/debug/api-calls.php:69 msgid "Code" msgstr "Code" #: templates/debug/api-calls.php:70 msgid "Length" msgstr "Longueur" #: templates/debug/api-calls.php:71 msgctxt "as file/folder path" msgid "Path" msgstr "Chemin" #: templates/debug/api-calls.php:73 msgid "Body" msgstr "Body" #: templates/debug/api-calls.php:75 msgid "Result" msgstr "Résultat" #: templates/debug/api-calls.php:76 msgid "Start" msgstr "Début" #: templates/debug/api-calls.php:77 msgid "End" msgstr "Fin" #: templates/debug/logger.php:15 msgid "Log" msgstr "Log" #. translators: %s: time period (e.g. In "2 hours") #: templates/debug/plugins-themes-sync.php18, #: templates/debug/scheduled-crons.php:91 msgid "In %s" msgstr "Dans %s" #. translators: %s: time period (e.g. "2 hours" ago) #: templates/debug/plugins-themes-sync.php20, #: templates/debug/scheduled-crons.php:93 msgid "%s ago" msgstr "Il y a %s" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php21, #: templates/debug/scheduled-crons.php:74 msgctxt "seconds" msgid "sec" msgstr "sec" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php:23 msgid "Plugins & Themes Sync" msgstr "Synchronisation des plugin et des thèmes" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php:28 msgid "Total" msgstr "Total" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php29, #: templates/debug/scheduled-crons.php:84 msgid "Last" msgstr "Dernier" #: templates/debug/scheduled-crons.php:76 msgid "Scheduled Crons" msgstr "Crons programmés" #: templates/debug/scheduled-crons.php:81 msgid "Module" msgstr "Module" #: templates/debug/scheduled-crons.php:82 msgid "Module Type" msgstr "Type de module" #: templates/debug/scheduled-crons.php:83 msgid "Cron Type" msgstr "Type de Cron" #: templates/debug/scheduled-crons.php:85 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: templates/forms/affiliation.php:82 msgid "Non-expiring" msgstr "Sans expiration" #: templates/forms/affiliation.php:85 msgid "Apply to become an affiliate" msgstr "Postuler pour devenir un affilié" #: templates/forms/affiliation.php:107 msgid "Your affiliate application for %s has been accepted! Log in to your affiliate area at: %s." msgstr "Votre dossier d'affiliation pour %s a été accepté ! Identifiez-vous dans votre espace affilié sur : %s." #: templates/forms/affiliation.php:122 msgid "Thank you for applying for our affiliate program, we'll review your details during the next 14 days and will get back to you with further information." msgstr "Merci d'avoir postulé à notre programme d'affiliation, nous regarderons votre dossier durant les 14 prochains jours et nous reviendrons vers vous avec d'autres informations." #: templates/forms/affiliation.php:125 msgid "Your affiliation account was temporarily suspended." msgstr "Votre compte affilié a été suspendu temporairement." #: templates/forms/affiliation.php:128 msgid "Thank you for applying for our affiliate program, unfortunately, we've decided at this point to reject your application. Please try again in 30 days." msgstr "Merci d'avoir postulé à notre programme d'affiliation, malheureusement, nous avons décidé pour le moment de décliner votre dossier. Merci d'essayer à nouveau d'ici 30 jours." #: templates/forms/affiliation.php:131 msgid "Due to violation of our affiliation terms, we decided to temporarily block your affiliation account. If you have any questions, please contact support." msgstr "Suite à une violation de nos conditions d'affiliation, nous avons décidé de bloquer temporairement votre compte d'affilié. Si vous avez la moindre question, merci de contacter le support." #: templates/forms/affiliation.php:144 msgid "Like the %s? Become our ambassador and earn cash ;-)" msgstr "Vous aimez %s ? Devenez notre ambassadeur et gagnez du cash ;-)" #: templates/forms/affiliation.php:145 msgid "Refer new customers to our %s and earn %s commission on each successful sale you refer!" msgstr "Parrainez des nouveaux clients pour notre %s et gagnez une commission de %s sur chaque vente réussie que vous affiliez." #: templates/forms/affiliation.php:148 msgid "Program Summary" msgstr "Sommaire du programme" #: templates/forms/affiliation.php:150 msgid "%s commission when a customer purchases a new license." msgstr "Commission de %s quand un client achète une nouvelle licence." #: templates/forms/affiliation.php:152 msgid "Get commission for automated subscription renewals." msgstr "Obtenez des commissions pour les renouvellements automatiques d'abonnement." #: templates/forms/affiliation.php:155 msgid "%s tracking cookie after the first visit to maximize earnings potential." msgstr "Cookie de tracking de %s après la première visite pour maximiser les potentiels de gain." #: templates/forms/affiliation.php:158 msgid "Unlimited commissions." msgstr "Commissions illimitées." #: templates/forms/affiliation.php:160 msgid "%s minimum payout amount." msgstr "Montant de paiement minimum %s." #: templates/forms/affiliation.php:161 msgid "Payouts are in USD and processed monthly via PayPal." msgstr "Les paiements se font en Dollars US et sont effectués mensuellement via PayPal." #: templates/forms/affiliation.php:162 msgid "As we reserve 30 days for potential refunds, we only pay commissions that are older than 30 days." msgstr "Comme nous bloquons sur 30 jours pour les remboursements éventuels, seules sont payées les commissions de plus de 30 jours." #: templates/forms/affiliation.php:165 msgid "Affiliate" msgstr "Affiliation" #: templates/forms/affiliation.php168, templates/forms/resend-key.php:23 msgid "Email address" msgstr "Adresse email" #: templates/forms/affiliation.php:172 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" #: templates/forms/affiliation.php:176 msgid "PayPal account email address" msgstr "Adresse email du compte PayPal" #: templates/forms/affiliation.php:180 msgid "Where are you going to promote the %s?" msgstr "Où allez-vous faire la promotion du %s ? " #: templates/forms/affiliation.php:182 msgid "Enter the domain of your website or other websites from where you plan to promote the %s." msgstr "Indiquez l'adresse de votre site ou d'autres sites sur lesquels vous pensez faire la promotion du %s" #: templates/forms/affiliation.php:184 msgid "Add another domain" msgstr "Ajouter une autre adresse" #: templates/forms/affiliation.php:188 msgid "Extra Domains" msgstr "Adresses supplémentaires" #: templates/forms/affiliation.php:189 msgid "Extra domains where you will be marketing the product from." msgstr "Adresses supplémentaires depuis lesquelles vous ferez la promotion du produit." #: templates/forms/affiliation.php:199 msgid "Promotion methods" msgstr "Méthodes de promotion" #: templates/forms/affiliation.php:202 msgid "Social media (Facebook, Twitter, etc.)" msgstr "Réseaux sociaux (Facebook, Twitter, etc.)" #: templates/forms/affiliation.php:206 msgid "Mobile apps" msgstr "Applications mobiles" #: templates/forms/affiliation.php:210 msgid "Website, email, and social media statistics (optional)" msgstr "Statistiques du site web, de l'adresse email et des réseaux sociaux (optionnel)" #: templates/forms/affiliation.php:213 msgid "Please feel free to provide any relevant website or social media statistics, e.g. monthly unique site visits, number of email subscribers, followers, etc. (we will keep this information confidential)." msgstr "N'hésitez pas à indiquer des statistiques pertinentes concernant votre site ou vos réseaux sociaux telles que le nombre de visiteurs mensuel, le nombre d'abonnés, de followers, etc... (C'est informations resteront confidentielles)" #: templates/forms/affiliation.php:217 msgid "How will you promote us?" msgstr "Comment allez-vous faire de la promotion ?" #: templates/forms/affiliation.php:220 msgid "Please provide details on how you intend to promote %s (please be as specific as possible)." msgstr "Merci d'indiquer en détail comment vous allez faire la promotion du %s (en étant aussi précis que possible)" #: templates/forms/affiliation.php232, templates/forms/resend-key.php:22 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: templates/forms/affiliation.php:234 msgid "Become an affiliate" msgstr "Devenir un affilié" #: templates/forms/data-debug-mode.php:25 msgid "Please enter the license key to enable the debug mode:" msgstr "Please enter the license key to enable the debug mode:" #: templates/forms/data-debug-mode.php:27 msgid "To enter the debug mode, please enter the secret key of the license owner (UserID = %d), which you can find in your \"My Profile\" section of your User Dashboard:" msgstr "To enter the debug mode, please enter the secret key of the license owner (UserID = %d), which you can find in your \"My Profile\" section of your User Dashboard:" #: templates/forms/data-debug-mode.php:32 msgid "Submit" msgstr "Submit" #: templates/forms/data-debug-mode.php:36 msgid "User key" msgstr "User key" #: templates/forms/license-activation.php:23 msgid "Please enter the license key that you received in the email right after the purchase:" msgstr "Merci d'indiquer le code de licence que vous avez reçu par email juste après l'achat :" #: templates/forms/license-activation.php:28 msgid "Update License" msgstr "Mettre à jour la licence" #: templates/forms/license-activation.php:41 msgid "The %1$s will be periodically sending data to %2$s to check for security and feature updates, and verify the validity of your license." msgstr "Le %1$s va régulièrement envoyer des données à %2$s pour vérifier les mises à jour de sécurité et de fonctionnalités ainsi que pour vérifier la validité de votre licence." #: templates/forms/license-activation.php:183 msgid "Associate with the license owner's account." msgstr "Associate with the license owner's account." #: templates/forms/optout.php:30 msgctxt "verb" msgid "Opt Out" msgstr "Désinscription" #: templates/forms/optout.php:31 msgctxt "verb" msgid "Opt In" msgstr "Inscription" #: templates/forms/optout.php:34 msgid "Connectivity to the licensing engine was successfully re-established. Automatic security & feature updates are now available through the WP Admin Dashboard." msgstr "Connectivity to the licensing engine was successfully re-established. Automatic security & feature updates are now available through the WP Admin Dashboard." #: templates/forms/optout.php:36 msgid "Warning: Opting out will block automatic updates" msgstr "Warning: Opting out will block automatic updates" #: templates/forms/optout.php:37 msgid "Ongoing connectivity with the licensing engine is essential for receiving automatic security & feature updates of the paid product. To receive these updates, data like your license key, %1$s version, and WordPress version, is periodically sent to the server to check for updates. By opting out, you understand that your site won't receive automatic updates for %2$s from within the WP Admin Dashboard. This can put your site at risk, and we highly recommend to keep this connection active. If you do choose to opt-out, you'll need to check for %1$s updates and install them manually." msgstr "Ongoing connectivity with the licensing engine is essential for receiving automatic security & feature updates of the paid product. To receive these updates, data like your license key, %1$s version, and WordPress version, is periodically sent to the server to check for updates. By opting out, you understand that your site won't receive automatic updates for %2$s from within the WP Admin Dashboard. This can put your site at risk, and we highly recommend to keep this connection active. If you do choose to opt-out, you'll need to check for %1$s updates and install them manually." #: templates/forms/optout.php:39 msgid "I'd like to keep automatic updates" msgstr "I'd like to keep automatic updates" #: templates/forms/optout.php:44 msgid "Usage tracking is done in the name of making %s better. Making a better user experience, prioritizing new features, and more good things. We'd really appreciate if you'll reconsider letting us continue with the tracking." msgstr "Le suivi d'utilisation de %s nous permet de l'améliorer. Apporter une meilleure expérience pour l'utilisateur, définir quelles seront les nouvelles fonctionnalités, ce genre de choses. Aussi nous vous serions reconnaissant si vous acceptiez de nous permettre de continuer à récupérer des informations." #: templates/forms/optout.php:45 msgid "On second thought - I want to continue helping" msgstr "On second thought - I want to continue helping" #: templates/forms/optout.php:49 msgid "By clicking \"Opt Out\", we will no longer be sending any data from %s to %s." msgstr "En cliquant \"Désincription\", nous n'enverrons plus d'informations de %s à %s." #: templates/forms/optout.php:74 msgid "Plugins & themes tracking" msgstr "Plugins & themes tracking" #: templates/forms/optout.php:261 msgid "Saved" msgstr "Saved" #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:40 msgid "There is a new version of %s available." msgstr "Il y a une nouvelle version disponible de %s. " #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:41 msgid " %s to access version %s security & feature updates, and support." msgstr "%s pour accéder aux mises à jour de sécurité et de fonctionnalités de la version %s, et au support." #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:54 msgid "New Version Available" msgstr "Une nouvelle version est disponible" #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:75 msgctxt "close a window" msgid "Dismiss" msgstr "Fermer" #: templates/forms/resend-key.php:21 msgid "Send License Key" msgstr "Envoyer le code de la licence" #: templates/forms/resend-key.php:57 msgid "Enter the email address you've used for the upgrade below and we will resend you the license key." msgstr "Indiquez ci-dessous l'adresse email que vous avez utilisez pour la mise à jour et nous allons vous renvoyer le code de la licence." #: templates/forms/subscription-cancellation.php:37 msgid "Deactivating or uninstalling the %s will automatically disable the license, which you'll be able to use on another site." msgstr "Désactiver ou désinstaller le %s désactivera automatiquement la licence, que vous pourrez utiliser sur un autre site." #: templates/forms/subscription-cancellation.php:47 msgid "In case you are NOT planning on using this %s on this site (or any other site) - would you like to cancel the %s as well?" msgstr "Dans le cas où vous n'avez PAS l'intention d'utiliser ce %s sur ce site (ou tout autre site) - voulez-vous aussi annuler le %s ?" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:52 msgid "license" msgstr "licence" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:57 msgid "Cancel %s - I no longer need any security & feature updates, nor support for %s because I'm not planning to use the %s on this, or any other site." msgstr "Annuler %s - Je n'ai plus besoin de mises à jour de sécurité et de fonctionnalités, ni de support pour %s parce que je n'ai pas l'intention d'utiliser le %s sur ce site, ou tout autre site." #: templates/forms/subscription-cancellation.php:68 msgid "Don't cancel %s - I'm still interested in getting security & feature updates, as well as be able to contact support." msgstr "Ne pas annuler %s - Je veux toujours recevoir les mises à jour de sécurité et de fonctionnalités, ainsi que d'être en mesure de contacter le support." #: templates/forms/subscription-cancellation.php:103 msgid "Once your license expires you will no longer be able to use the %s, unless you activate it again with a valid premium license." msgstr "Une fois votre licence expirée, vous ne pourrez plus utiliser le %s, sauf si vous l'activez à nouveau avec une licence premium valide." #: templates/forms/subscription-cancellation.php:136 msgid "Cancel %s?" msgstr "Annuler %s ?" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:143 msgid "Proceed" msgstr "Poursuivre" #: templates/forms/subscription-cancellation.php191, #: templates/forms/deactivation/form.php:171 msgid "Cancel %s & Proceed" msgstr "Annuler %s et poursuivre" #: templates/forms/trial-start.php:22 msgid "You are 1-click away from starting your %1$s-day free trial of the %2$s plan." msgstr "Vous êtes à 1 clic de commencer votre période d'essai gratuite de %1$s jours de la formule %2$s." #: templates/forms/trial-start.php:28 msgid "For compliance with the WordPress.org guidelines, before we start the trial we ask that you opt in with your user and non-sensitive site information, allowing the %s to periodically send data to %s to check for version updates and to validate your trial." msgstr "Pour être en accord avec les directives de WordPress.org, avant que nous commencions la période d'essai, nous vous demandons de nous permettre de récupérer votre nom d'utilisateur et des informations non sensibles du site afin de permettre au %s de communiquer avec %s pour vérifier les mises à jour et valider votre période d'essai." #: templates/forms/user-change.php:26 msgid "By changing the user, you agree to transfer the account ownership to:" msgstr "By changing the user, you agree to transfer the account ownership to:" #: templates/forms/user-change.php:28 msgid "I Agree - Change User" msgstr "I Agree - Change User" #: templates/forms/user-change.php:30 msgid "Enter email address" msgstr "Enter email address" #: templates/forms/user-change.php:81 msgctxt "close window" msgid "Dismiss" msgstr "Fermer" #: templates/js/style-premium-theme.php:39 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: templates/js/style-premium-theme.php:42 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: templates/partials/network-activation.php:27 msgid "Activate license on all sites in the network." msgstr "Activer la licence sur tous les sites du réseau." #: templates/partials/network-activation.php:28 msgid "Apply on all sites in the network." msgstr "Effectuer sur tous les sites dans le réseau." #: templates/partials/network-activation.php:31 msgid "Activate license on all pending sites." msgstr "Activer la licence sur tous les sites en attente." #: templates/partials/network-activation.php:32 msgid "Apply on all pending sites." msgstr "Activer sur tous les sites en attente." #: templates/partials/network-activation.php40, #: templates/partials/network-activation.php:74 msgid "allow" msgstr "autoriser" #: templates/partials/network-activation.php43, #: templates/partials/network-activation.php:77 msgid "delegate" msgstr "déléguer" #: templates/partials/network-activation.php47, #: templates/partials/network-activation.php:81 msgid "skip" msgstr "passer" #: templates/plugin-info/description.php72, #: templates/plugin-info/screenshots.php:31 msgid "Click to view full-size screenshot %d" msgstr "Cliquez pour voir la capture d'écran %d en pleine taille" #: templates/plugin-info/features.php:56 msgid "Unlimited Updates" msgstr "Mises à jour illimitées" #: templates/account/partials/activate-license-button.php:46 msgid "Localhost" msgstr "Localhost" #: templates/account/partials/activate-license-button.php:50 msgctxt "as 5 licenses left" msgid "%s left" msgstr "%s restante(s)" #: templates/account/partials/activate-license-button.php:51 msgid "Last license" msgstr "Dernière licence" #. translators: %1$s: Either 'Downgrading your plan' or 'Cancelling the #. subscription' #: templates/account/partials/addon.php:29 msgid "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %s plan license will expire in %s." msgstr "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %s plan license will expire in %s." #: templates/account/partials/addon.php:185 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" #: templates/account/partials/addon.php:195 msgid "No expiration" msgstr "Pas d'expiration" #: templates/account/partials/site.php:189 msgid "Owner Name" msgstr "Nom du propriétaire" #: templates/account/partials/site.php:201 msgid "Owner Email" msgstr "Email du propriétaire" #: templates/account/partials/site.php:213 msgid "Owner ID" msgstr "ID du propriétaire" #: templates/account/partials/site.php:286 msgid "Subscription" msgstr "Inscription" #: templates/forms/deactivation/contact.php:19 msgid "Sorry for the inconvenience and we are here to help if you give us a chance." msgstr "Désolé pour le dérangement et nous sommes là pour vous aider si vous nous le permettez." #: templates/forms/deactivation/contact.php:22 msgid "Contact Support" msgstr "Contacter l'Assistance" #: templates/forms/deactivation/form.php:64 msgid "Anonymous feedback" msgstr "Commentaire anonyme" #: templates/forms/deactivation/form.php:70 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" #: templates/forms/deactivation/form.php:72 msgid "Activate %s" msgstr "Activer %s" #: templates/forms/deactivation/form.php:87 msgid "Quick Feedback" msgstr "Commentaires rapides" #: templates/forms/deactivation/form.php:91 msgid "If you have a moment, please let us know why you are %s" msgstr "Si vous avez un instant, merci de nous indiquer pourquoi %s" #: templates/forms/deactivation/form.php:91 msgid "deactivating" msgstr "Désactivation" #: templates/forms/deactivation/form.php:91 msgid "switching" msgstr "Changement" #: templates/forms/deactivation/form.php:369 msgid "Submit & %s" msgstr "Envoyer & %s" #: templates/forms/deactivation/form.php:390 msgid "Kindly tell us the reason so we can improve." msgstr "S'il vous plait, dites nous pourquoi afin que nous puissions nous améliorer." #: templates/forms/deactivation/form.php:515 msgid "Yes - %s" msgstr "Oui - %s" #: templates/forms/deactivation/form.php:522 msgid "Skip & %s" msgstr "Passer & %s" #: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:21 msgid "Click here to use the plugin anonymously" msgstr "Cliquer ici pour utiliser le plugin anonymement" #: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:23 msgid "You might have missed it, but you don't have to share any data and can just %s the opt-in." msgstr "Peut-être que cela vous a échappé mais vous n'êtes pas obligé de partager la moindre information et vous pouvez juste %s l'enregistrement."